Haha, this comes off as pretty passive-aggressive in English. Cultural differences, I guess!
I've traveled the world and speak five languages and have never heard this said anywhere.. My Danish friend said, "WHAT???" when I told her this sentence and laughed heartily. I think they just wanted to teach us "sorry" and "welcome" in the context of a sentence and came up with that silly thing.
I know on the movie Matilda, the teacher talked to Matilda's father about his daughter going to college at a young age and he was mean to her and the teacher about the subject. He didn't go to college so he did not want his daughter to, and once the teacher saw that she could not talk him in to it and he was being plain mean, she left while saying, "Sorry for wasting your time, I can see I am not welcome here." So yes this might be used but with more description.
Such a beautiful scene and dialogue in that movie, like many others. The book is also beautiful!
Indeed. It's one of the books that has been read the most on my bookshelf. It's quite sad that the younger generations are growing up without knowing the amazing writings of Roald Dahl. I'm in Library Media at my high school, and we just finished purging books in the middle school. A lot of the Roald Dahl books haven't been checked out in years and were purged. =(
So how would this be used contextually in Danish? As others have said, you wouldn't say this in English.
What does it mean? Like "I feel like, people don't like me here" or something like "I don't feel good in this place" ?
I think it's more for when you accidentally walk into the wrong place for eg. the wrong class and then you say "sorry, I'm not welcome here."
Can welcome be used as an expression as well as an adjective in Danish?
Could this be used when running into someone or getting in someone's way? Sort of like our "excuse me"..?
I guess it is part of the culture. It is interesting what you learn and why these type of sentences come up. There mus be a reason for this sentence.
Very weird sentence, but I think I got the context in which it would be used. Besides that, I can barely hear the "er" in the pronunciation.
Imagine you are banned from a night club and a freind invites you to join them at the night club but didnt realise you were banned.