No, it's just a randomly-generated sentence (I'm assuming). Not something Danish people actually say (if they do, it's some elusive Danes I have yet to come across in my 31 years of living here). In my Italian course, there are sentences like "Why do you eat bread?" and "The knife is in the boot". I assume that's not because that's something Italians typically say, lol.
I've traveled the world and speak five languages and have never heard this said anywhere.. My Danish friend said, "WHAT???" when I told her this sentence and laughed heartily. I think they just wanted to teach us "sorry" and "welcome" in the context of a sentence and came up with that silly thing.
I know on the movie Matilda, the teacher talked to Matilda's father about his daughter going to college at a young age and he was mean to her and the teacher about the subject. He didn't go to college so he did not want his daughter to, and once the teacher saw that she could not talk him in to it and he was being plain mean, she left while saying, "Sorry for wasting your time, I can see I am not welcome here." So yes this might be used but with more description.
Indeed. It's one of the books that has been read the most on my bookshelf. It's quite sad that the younger generations are growing up without knowing the amazing writings of Roald Dahl. I'm in Library Media at my high school, and we just finished purging books in the middle school. A lot of the Roald Dahl books haven't been checked out in years and were purged. =(
It wouldn't. The sentences weren't written to pertain to the culture or typical speech used in the country the language is spoken in (I discovered from taking a course in my own language). It's just a random sentence combining two words you're learning.
The only situation I can think of, is the highly unlikely situation that someone wants you to come somewhere with them and it would mean a lot to them, but for some reason the people at that place can't stand you and you know it, so I guess in THAT very weird situation, you would say "sorry, I am not welcome". Denmark/Danish has nothing to do with that, though.
To those who regard this sentence as nonsensical:
I think this sentence makes perfect sense! Just imagine two friends ask you if you want to go to their buddy Jens' place. They would be happy about it. But you are not welcome at Jens' place, then you can easily say: "Sorry, friends, but I am not welcome at Jens' place".