1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is enough for today."

"It is enough for today."

Traducción:Es suficiente por hoy.

May 25, 2013

64 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/vnukof

suficiente por hoy. Tambien es corriente se puede omitir el verbo


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola vnukof, No es correcto omitir el verbo "To be", considero la traducción correcta ya que es muy puntual.

Aunque transmita la misma idea se debe ser cauteloso en las traducciones.

Saludos y suerte.


https://www.duolingo.com/profile/andresmora23

Es demasiado por hoy.


https://www.duolingo.com/profile/manuxxi

"Es demasiado por hoy" se utiliza mucho


https://www.duolingo.com/profile/hugosequera

En mexico asi seria. Es todo por hoy. Porque te refieres a que ya fue suficiente de lo se hizo y no se hara mas hoy.


https://www.duolingo.com/profile/tomyus

"Esta bien por hoy" tambien puede ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Xtian2020

De cuando acá, algo que es suficiente es lo mismo que algo que es demasiado.


https://www.duolingo.com/profile/joselucaz

"basta por hoy" es equivalente a "es bastante por hoy".


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBilesio

Es demasiado por hoy. También podría ser "Es todo por hoy"


https://www.duolingo.com/profile/DavidCifue7

estoy de acuerdo, es suficiente por hoy no se usa, yo asi lo puse


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR997585

"Por hoy es suficiente" y "Es suficiente por hoy", significan lo mismo y pienso que debería ser admitida la primera traducción. Puede que yo esté equivocado, pero me parece que el programa debería incorporar la segunda traducción en sus bases de datos como correcta.

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola FranciscoR997585, tiene razón, en caso de verla de nuevo, por favor reportarlo.

Saludos cordiales y suerte.


https://www.duolingo.com/profile/NovioDeSofia

eso es lo que yo digo LINGOT SI TU TAMBIEN ( ͡° ͜ʖ ͡°)


https://www.duolingo.com/profile/ALX708326

se puede traducir sufucuente por hoy omitiendo el es


https://www.duolingo.com/profile/hugosequera

Puse, Es todo por hoy y no lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/brunoduolingo8V

puse suficiente por hoy y me puso mal debio ser aceptada :'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v:'v


https://www.duolingo.com/profile/deskade

es suficiente por hoy día


https://www.duolingo.com/profile/ramon.ribes

La ley conmutativa dice que el orden de los factores no altera el producto. Pero para los "Duolingüos" sí, ya que no acepta el cambio "por hoy es suficiente". Peor para ellos.


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoTrossero

por hoy es suficiente... please!!!


https://www.duolingo.com/profile/dpavon87

Por hoy es suficiente, me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/Jagueyes

"Por hoy es suficiente" y "es suficiente por hoy",creia que era lo mismo.Si alguien puede explicarlo....


https://www.duolingo.com/profile/Victor_adonias

c. Eizar la estándr garanticeneeeranticen errores de formato ormato formato de arriba estándar trabajotrabajot trabajo


https://www.duolingo.com/profile/FreddyJura

por q no aplica; "es demasiado por hoy"


https://www.duolingo.com/profile/ccrr0205

se entiende igual


https://www.duolingo.com/profile/kiqe-cr

es mucho por hoy...al menos en CR se usa frecuentemente


https://www.duolingo.com/profile/juuudiiit.26

ya basta por hoy estaría bien???????


https://www.duolingo.com/profile/Emma4591

"es demasiado por hoy" no la da por correcta, alguna explicacion?


https://www.duolingo.com/profile/Dhekilleh

Por hoy es suficiente.


https://www.duolingo.com/profile/Laura327393

Hola! una pregunta, no es lo mismo decir "is enough for today" que " it is enough for today"? es que en muchas frases veo " it is" y no acabo de entender. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

Por que poner el Sujeto es necesario. Por ejemplo, si diría, "Ella es suficiente por hoy"----> tendría que poner: "SHE is enough for today."

En dicho caso,`puse el sujeto al decirte ELLA. Bien, ahora en ingles, las cosas neutrales también tienen el sujeto, que sería el IT, que es lo has preguntado.


https://www.duolingo.com/profile/Gaston1990

Yo puse : "Es demasiado por hoy" y me la dio como mala.


https://www.duolingo.com/profile/MaryAmarilys

Eso es todo por hoy. Debido a la riqueza expresiva del Español, hay muchas maneras para decir lo mismo, por favor, si buscan las más posibles, señalarían menos "errores"!


https://www.duolingo.com/profile/JuanPulido8

Cuando se utiliza "IS IT" y cuando "IT IS"?, muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

El primero para preguntar, y el segundo para responder bajo la misma idea.


https://www.duolingo.com/profile/3lch1d0

es todo por hoy esta bien


https://www.duolingo.com/profile/QhDB3

tambien puedo escribir por ahora


https://www.duolingo.com/profile/guruguayo

demasiado por hoy, también sirve


https://www.duolingo.com/profile/Davser_01

no se escucha bien


https://www.duolingo.com/profile/LuisAngelRincon

Es todo por hoy, como dijo Skinner jejeje


https://www.duolingo.com/profile/santiago.v82169

Se puede traducir como es todo por hoy?


https://www.duolingo.com/profile/arielinost

Es suficiente por hoy día


https://www.duolingo.com/profile/Sarai68520

fue demasiado por hoy


https://www.duolingo.com/profile/Sarai68520

es demasiado por hoy


https://www.duolingo.com/profile/eliseomarques

por hoy es suficiente , tiene el mismo significado, sin duda alguna.


https://www.duolingo.com/profile/estefa20015

Mucho también puede utilizarse como un sinónimo a la demasía.


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

Yo tengo otra confusión aún más grave. ¿Por qué no puede usar el PER=por? o ¿ cuándo usaría el PER?


https://www.duolingo.com/profile/MarioLuisChajet

En español es tan correcto decir "Por hoy es suficiente" como "Es suficiente por hoy". No entiendo el motivo del rechazo


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

Por cultura primordial, debe decirse castellano, pues lenguas españolas hay 5, donde el castellano es sólo una de ellas.


https://www.duolingo.com/profile/MarioLuisChajet

Puse "Es todo por hoy" y no lo aceptó. Creo que la respuesta es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

La idea es la misma, pero ENOUGH = Suficiente.


https://www.duolingo.com/profile/CHINGOISIMO

YO NO VEO PROBLEMA CON: " SUFICIENTE POR HOY"


https://www.duolingo.com/profile/iris139464

Por hoy es suficiente... a ni ver es correcta


https://www.duolingo.com/profile/davichulin

esto es bastante por hoy


https://www.duolingo.com/profile/Santiago284537

Suficiente por hoy tiene el mismo sentido


https://www.duolingo.com/profile/RaquelSofi733393

ya como lo expresan, si it es una cosa


https://www.duolingo.com/profile/davidrevoledo

"Es demasiado por hoy" debería también aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDollyLovell

Yo contesté:"" Por hoy es sufuciente". y lo invalidaron. No es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDollyLovell

Mi traducción fué "Por hoy es suficiente" Lo invalidaron?

No es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoMusachi

"Es" está demás ya que en el español es omisible


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethD629801

Es la misma idea de acción y se entiende que es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/isabelbejarano1

yo puse "esto es suficiente por hoy" y me dijeron que estaba incorrecto como asi


https://www.duolingo.com/profile/jhonalexmo8

la traduccion , no es coherente


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoM440084

ahora y hoy son sinonimos

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.