Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Er hat einen großen Architekten."

Traducción:Él tiene un gran arquitecto.

Hace 4 años

24 comentarios


https://www.duolingo.com/SantiagoAmi

Por qué no podría ser "un arquitecto grande"? El adjetivo no se traduce al revés como en el inglés?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1562

En español se dice así, "gran Arquitecto", cuando hacemos referencia a su capacidad como profesional, si dijéramos que el tiene un arquitecto grande, podría interpretarse que nos referimos a su tamaño o a su edad.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sarotov
Sarotov
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 33

En español "grande" también tiene la siguiente acepción: "Que supera en tamaño, importancia, dotes, intensidad, etc., a lo común y regular." (Diccionario de la RAE: http://dle.rae.es/?id=JSEI1iN).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1562

Su aporte es válido, hay muchas acepciones de la palabra "grande", pero decimos "gran arquitecto" , y es lo que se toma en cuenta al traducir esta oración.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlosMart638181

La traducción de la frase como "gran arquitecto" es incorrecta cuando se toma en cuenta el contexto del ejercicio. El ejercicio fue diseñado para practicar comparaciones, específicamente comparaciones en cuanto a TAMAÑO de personas, animales y cosas. No se está hablando de un "gran arquitecto", es decir, de un arquitecto sobresaliente, muy capaz, etc. Se está hablando de un "arquitecto grande" en TAMAÑO, esa es la traducción correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SantiagoAmi

y cómo sería si nos refiriéramos a su edad, por ejemplo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SantiagoMa769845

Alten architekten

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1562

No hablas el español?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SantiagoAmi

Sí, soy hispanoparlante. No se nota?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

ES ARCHITEKT O ARCHITEKTEN ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/spontansein

Por qué "Architekten" está declinado según el acusativo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1562

Es acusativo y es una N-deklination (sustantivo masculino que representa profesión, en este caso)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlexSF7

Porque einen architekten y no einen architetk?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alexis-Mario96
Alexis-Mario96
  • 21
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 14
  • 10
  • 6
  • 108

La declinación de Architekt es obligatoria en este tipo de frases?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juliamc05

Qué significa este "grossen", en este contexto? "Gran" de muy bueno? Como "Great" en inglés?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Miguel_M16

el tiene a un gran arquitecto no la da por valida y es correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IvanGodoyS8

¿Sería similar a great o big?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ZlaDan
ZlaDan
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Se refiere a que en su empleo -una empresa puede ser-, el tiene a un arquitecto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Yinksita

Después del verbo HABEN siempre va un acusativo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Amparo572954

¿Alguien me puede decir cómo se distingue "tener un gran arquitecto" de "tener un arquitecto grande". Mejor: "tener una gran mesa" de "tener una mesa grande".

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Petricor2018

no tiene sentido en español,reporto para que lo pongan bien.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/gabyaraujo-26

por qué no puedo decir, el tiene a un gran arquitecto

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/CarlosMart638181

La traducción de la frase como "gran arquitecto" es incorrecta cuando se toma en cuenta el contexto del ejercicio. El ejercicio fue diseñado para practicar comparaciones, específicamente comparaciones en cuanto a TAMAÑO de personas, animales y cosas. No se está hablando de un "gran arquitecto", es decir, de un arquitecto sobresaliente, muy capaz, etc. Se está hablando de un "arquitecto grande" en TAMAÑO, esa es la traducción correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Aún así es interesante que muestren otra acepción de la palabra "groß", que finalmente también se puede usar en el contexto de comparaciones; no todo se compara en tamaño. En el ejercicio "Ich habe einen großen Bruder und eine kleine Schwester" usan la palabra "groß" para mayor en comparativa con "klein" para menor.

Hace 5 meses