"Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen."

Traducción:Cierre la ventana antes de irse a la cama.

August 28, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/cachoburro

¿Porque zu y no zum? No es error del programa, lo dicen así realmente.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/Kallech

puedes decir Ich gehe zu Bett oder Ich gehe ins Bett.

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 2143

"zu Bett gehen" es correcto.

Ich gehe zu Bett = Yo ir a la cama/Voy a acostarme.

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/ionosuke

A pesar de que la traducción en español lo incluye, en el alemán utiliza el artículo. Son cuestiones del idioma.

Otro ejemplo de ese tipo de construcción es la expresión "zu Hause gehen"; aunque en este caso, afortunadamente, en español puede traducirse sin emplear el artículo: "irse a (la) casa".

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/taca1991

no se dice " Zu Hause gehen !!! sino " nach Hause gehen"

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/taca1991

esta frase significa "schlafen gehen" = zu Bett gehen pero se puede decir "ich gehe zum Bett und lege ein Kissen darauf" =zum Bett hingehen!

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/spineda01

Irse a la cama e irse a dormir debería ser aceptado por igual. A menos que el contexto sea otro.

October 2, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.