"Was ist möglich im Moment?"

Übersetzung:What is possible at the moment?

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/hosteiner

Warum geht what is possible in the Moment nicht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Thallion

Es heißt "at the moment". "at" beschreibt in dem Fall 'an' welchem Zeitpunkt es geschieht. Im Deutschen kann man zwar sagen 'im Moment', aber die Übersetzung mit 'in the Moment' wäre dann nicht zeitlich sondern räumlich: Du befindest dich 'im' Moment.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/stebac

Thanks for the excellent comment!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/emglischmaus

Danke, solche wunderbaren, klaren und sehr deutlichen Erklärungen helfen weiter. Im Gegensatz zu anderen meist zynischen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Leon_PF2005

Weil alles nur einen sinn hat

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/pawluschka84

Das frage ich mich auch! ?.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Heinz836649
Heinz836649
  • 25
  • 24
  • 23
  • 117

Warum geht nicht at Moment ???

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/ViviJulianKai

Hallo ich bin VivijulianKai ich frage mich das auch schon die ganze zeit ich übe immer heimlich bei diser patie weil meine mutter das nicht möchte und nur meine schwester da grade ist und mein kleiner bruder ist auch da wo 7ch bin aber 7ch möchte immer was anderes machen ich hoffe meine mutter sieht das nicht was ich geschrieben habe weil sie darf das nicht wisen.ich bin jetzt in der 5 klasse und wer das liest in welcher klasse seit ihr?ich liebe duolingo weil ich habe mich gebessert von einer 5 auf eine 4 auf dem zeugnis.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/el_ebbos

Ja sollte eigentlich auch gehn. At moment heißt ja momentan. Es ist auf jedenfall nicht verkehrt.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/FirstGuardian

Warum geht nicht "at present"?

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.