"There is a little water in the bottle."
Tradução:Tem um pouco de água na garrafa.
33 ComentáriosEsta conversa está trancada.
O apóstrofo, como vemos acima, é usado em casos de elisão (omissão), geralmente, de vogal. É obrigatório o uso de d'
quando em palavras compostas de pronúncia invariável (copo-d'água, galinha-d'água, e mãe-d'água), e quando se quer realçar um pronome ou adjetivo determinativo (d'Ele, n'Ele, d'Aquele, n'Aquele, d'O, m'O, lh'O). (outros usos são facultativos)
Sempre gosto de citar o poema de Alves: Vozes d'África.
Obs.: copo d'água é um copo repleto de água; copo-d'água é refeição de quentes e frios, doces, vinhos, licores etc, para convidados em atos solenes e ocasiões especiais.
236
Sabe, eu nunca vi nenhum texto utilizando d'ele, d'aquele, além dos que tu citou acima. Isso é português arcaico, não?
respondi "tem um pouco de água no pote" e me deram errado. sei que se eu tivesse colocado "na garrafa" estaria certo mas coloquei assim de propósito para ver, por que no exercício imediatamente anterior a este tinha três alternativas para mim escolher qual era "pote" e a única alternativa que se encaixava era "bottle". O que é pote então? Não poderia ter um pouco de água no pote?
718
Estranho! Coloquei "Há um pouco de água no frasco", não aceitou, embora apareça frasco como opção.
Olá Silvane.ca, a questão das preposições tem diversas regras e muitos casos especiais, sem falar em excessões. Mas no geral temos:
-
IN: dentro, em; usado para cousas que estão em espações fechados, para períodos de tempo, meses, usados em phrasal verbs com a ideia de dentro/adrentar.
-
AT: em; usado para lugares especificados, privados e propriedades, usado com horas.
-
ON: em, a, por, sobre; usado para locais não físicos, para cousas sobre outras, usado com dias da semana e datas. Também usado como entra/adentrar em phrasals.
Espero que ajude. ;)