"Qual o programa que eles assistiram ontem?"

Tradução:Which program did they watch yesterday?

May 25, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/genildo.na

Porque não aceitam "what the"?

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

pois está subentendido que existem várias opções. É como se perguntasse assim: "dentre todos os programas, a qual eles assistiram?", sacou?

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/Bruno_Paiva

Tenho a mesma observação do Genildo. Em português "o programa" também está subtendido e mesmo assim foi usado na frase.

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

mas o uso do "what" é válido nesse caso, já que as opções não foram expostas. Assim: what program did..., só não tem esse "the" aí

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/MatheusMux

O que eles querem dizer é:

Se a frase em português fosse: "Qual programa..." Você poderia usar "what", pois não há opções de escolha.

Como a frase é "Qual o programa..." o artigo "o" subentende que há uma lista de opções, portanto deve-se usar "which".

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

Hum, entendi, pode ser que isso faça de fato uma diferença. Mas é difícil mesmo, traduções assim são complicadas.

July 29, 2014

[conta desativada]

    eu não acho que a tradução correta pra "programa" (de televisão) seja programa, é "show", não? não é um cognato...

    May 25, 2013

    https://www.duolingo.com/baarreth_old

    Segundo o dicionário Oxford:

    "um programa de televisão" = "a TV program"

    February 2, 2014

    https://www.duolingo.com/Edoliva

    Eu também tenho ouvido falar que programa de televisão é " TV Show".

    August 21, 2013

    https://www.duolingo.com/fredfb2

    Por que não "Wich program that they did watch yesterday?"

    May 11, 2014

    https://www.duolingo.com/ronebritoo

    pensei q did sempre vinha no inicio da frase em perguntas

    November 19, 2013

    https://www.duolingo.com/gabriela_fv

    não quando se usa which/where/when/who/why (:

    February 25, 2014

    https://www.duolingo.com/UlissesAntigo

    porque não aceita ''what THE'' ?!

    February 20, 2014

    https://www.duolingo.com/MarioHenriq

    olhe a resposta ao genildo.na

    March 16, 2014

    https://www.duolingo.com/Centrika

    The online Cambridge Dictionary defines PROGRAM (British English): a series of instructions that can be put into a computer in order to make it perform an operation. And it also shows PROGRAMME that is used in America and Australia with the following meaning: a broadcast on television or radio. So, in this case the correct translation is : Which PROGRAMME did they watch yesterday? And I think that we can ask What did they watch on TV yesterday? (more objective)

    July 17, 2014

    https://www.duolingo.com/vavolina

    Alguem poderia me dizer a onde está o erro nesta frase : whish the progam they watched yesterday

    August 5, 2014

    https://www.duolingo.com/gabriela_fv

    Primeiramente, em perguntas no passado o certo é utilizar o auxiliar did e deixar o verbo na forma infinitiva, portanto, watch. Segundo, as palavras which e program estão com a grafia errada. Terceiro, mas nem menos importante, o the é desnecessário nessa frase.

    August 22, 2014

    https://www.duolingo.com/enricopm

    Para mim não aceitaram não...

    August 22, 2014

    https://www.duolingo.com/olga.mota

    Errei por culpa do tradutor.

    September 29, 2014

    https://www.duolingo.com/20_matar

    que absurdo

    October 28, 2014

    https://www.duolingo.com/apbpina

    Nao poderia usar-se "see" em vez de "watch"?

    December 21, 2014

    https://www.duolingo.com/gabriela_fv

    Não. Em inglês see não é sinônimo de watch, em português que virou senso comum fazer isso, formalmente é errado falar "Nós vemos filmes."

    December 21, 2014

    https://www.duolingo.com/Ale_kawanishi

    Coloquei exatamente a frase sugerida, só não coloquei o ponto de "?" e consideraram errada!

    March 19, 2015

    https://www.duolingo.com/nilsonsales

    A frase em português deveria ser "Qual programa eles assistiram ontem?". Ficaria bem mais fácil de traduzir de volta.

    April 3, 2015

    https://www.duolingo.com/DanielaK6

    Po... Coloquei "what the program they watched yesterday?" e nao foi aceito! Pq isso, se esta certo?! Falo qto a conjugaçao verbal.

    April 9, 2015

    https://www.duolingo.com/LourdesSim1

    ok

    June 5, 2015

    https://www.duolingo.com/alysson12

    "What was the program they watched yesterday?". Não pode ser?

    July 19, 2015

    https://www.duolingo.com/SilvioCoel2

    O duolingo, na minha opinião, peca mais uma vez ao ignorar que, em português, ao citar o verbo "assistir" (com o sentido de ver e não o de prestar assistência), este exige a preposição "a", então a oração acima deveria ser construída assim: "Qual o programa a que eles assistiram ontem?". Quanto a tradução "Which program did they watch yesterday", acho que está perfeita e foi desta forma que eu falei ao microfone e recebi a informação de que estava "quase correta" só que me impuseram como correta uma outra oração onde foi substituído o "Which program" por "What Show TV ..."?! Then what?

    October 19, 2015
    Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.