"The night comes."

訳:夜が来ます。

4年前

11コメント


https://www.duolingo.com/makotomusi

「春が来る」「冬が来る」「朝が来る」は使いますが「夜がくる」とは日本語的ではないと思います。「夜になる」にあえてしました不正解になりました。

4年前

https://www.duolingo.com/kamifusen

この場合にもcomeにsが必要なんですか?

3年前

https://www.duolingo.com/6N9g

はい。nightは三人称単数扱いです

2年前

https://www.duolingo.com/0B96

聞き取りでは、The knight comesでも正解になると思うのですが

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/No--One
No--One
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 4

現代英語でknightとnightは同音異字です

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/2xCC3

その夜になる。で X でした。訳文が不自然な日本語表現ですね。

2年前

https://www.duolingo.com/mxEWt

夜が来たでは間違いですか?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

「来た」は過去か完了です。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/EnRoko

来ると來るは同じ漢字ですが…間違いになりました。

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

「來」を使う日本人はまずいないです。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/hamiazu

The knight comesでも正解ではないでしょうか?(使い方的にそちらかと思いました)

6日前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。