"Oni nigdy nie gotowali."

Tłumaczenie:They have never cooked.

4 lata temu

15 komentarzy


https://www.duolingo.com/pelci

Had a nie have

4 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"They had never cooked" = czas zaprzeszły.

Faktycznie są trzy możliwe tłumaczenie tutaj, a DL akceptuje wszystkie trzy:

"They never cooked" - Simple past

"They have never cooked" - Present perfect

"They had never cooked" - Past perfect

Wszystko zależy od kontekstu, a tutaj nie ma.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

A; 4) "They were never cooking"
5) "They have never been cooking"
6) "They had never been cooking"
??
gdyż oprócz tego że polskie zdanie do przetłumaczenia pozbawione jest kontekstu to do tego w formie niedokonanej dlatego także chyba odpowiednio Continuous'y powinny tu pasować. Tylko takie małe pytanko czy oby na pewno "never" wstawiłem w dobrym miejscu (po czasowniku posiłkowym).

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Pyt do mistrza en.; 1) "They never have cooked" - nie zalicza - czy faktycznie "never" wstawiłem w złym miejscu zdania czy powinno zaliczyć ? 2) czy "They have cooked never" będzie ok ? albo też 3) "Never They have cooked" ? - to mi się jednak nie podoba już "na oko" ;)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Cześć (i Szczęśliwego Nowego Roku!)
Prawie zawsze mówimy "have never", np:
"They have never cooked us a meal"

Ale z rzadka "never have" jest możliwe, kiedy chcemy podkreślać fakt, a kiedy akcentujemy "have" (tu, narzekam):
"They never have cooked us a meal! And they probably never will!"

Nie mówimy 2) o 3), ale w pewnych okolicznościach możemy używać tak zwany "negative inversion", z czasem "perfect" i "such" o "so":
"Never before have they cooked us such a delicious meal"
"Never before had they cooked so well"
(Ale to jest bardzo rzadkie, a należy raczej w kursie awaansowanym)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Kasia.cz

They never have cooked jest niepoprawne?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Konrad-Michal
Konrad-Michal
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

Nie, okoliczniki never, always itp. wędrują między czasownik posiłkowy have a imiesłów przymiotnikowy bierny (past participle), w tym przypadku cooked.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Generalnie nie mówimy tak, ale jest czasami możliwe. Zobacz moją odpowiedź do buskes76'a.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/JakubOwcza1

Uczymy się tu Present Perfect, i tutaj czasownikiem modalnym nie jest be, a have.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/RenataTRe

No nie widze bledu wiec??

3 lata temu

https://www.duolingo.com/nikodem92

They have never been cooking?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/miihow

They have been cooking, oznacza ze gotowali i nadal gotuja jakis tam posilek. They have never been cooking - nie gotowali i nie gotuja? To nie ma zbytnio sensu chyba. They have never been better - nigdy nie czuli sie lepiej niz teraz. Ale to kompletnie co innego...

3 lata temu

https://www.duolingo.com/miihow

They have not been cooking - jak najbardziej ok.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/swider24

uczymy się innego czasu w tych ćwiczeniach

4 lata temu

https://www.duolingo.com/st.ark
st.ark
  • 25
  • 10
  • 6
  • 6
  • 3
  • 1455

Ten argument nie ma sensu. To zadanie jest nie tylko w jakiejś lekcji, ale też wśród przypadkowych zdań w powtórkach; skąd wówczas ktoś ma wiedzieć, z której to jest lekcji? Jeśli bez znajomości kontekstu zdanie można poprawnie przetłumaczyć na kilka sposobów, to każdy jest OK.

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.