"Sometimes, the trees do not let us see the forest."

Traducción:A veces, los árboles no nos dejan ver el bosque.

May 26, 2013

19 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

Pues le digo una cosa: los árboles son los que conforman el bosque. Entonces, ¿cómo es posible que no lo pueda ver?

Por eso es que hay que construir oraciones reales y fantasiosas.

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/jdornelis

Tu eres como yo xD

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/felsan82

Duda. ¿Por qué no es "TO see..."?

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

El verbo let es una excepción en cuanto a los infinitivos que le siguen.

Ver este enlace

http://curso-gratis-ingles.euroresidentes.com/2014/03/bare-infinitive-infinitivo-sin-to.html

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/OlgaVernic1

Alejandro muy bueno el enlace gracias

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/salamandder

Yo nunca he podido entender eso! :/ Se le llama "Infinitivo sin TO"

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/EduardoSan119310

por que es un imperativo negativo, en el cual no es necesario usar "To"

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/JuanCarlosUgueto

a veces, los árboles no dejan ver el bosque.

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/rokko112

en algunas ocasiones los arboles no nos dejan ver el bosque

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/GabrielaCanseco

De acuerdo con la respuesta de Lajoeiro. En holandés también existe esta expresión con el mismo significado

September 1, 2015

https://www.duolingo.com/warriorcat99esp

Aprendí en la clase de español que debo usar el subjuntivo aquí--"Los árboles no dejan que veamos el bosque."

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/blankasg

Por no poner la coma me quitaron un corazón...ainsss

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/patrigavin

Totalmente de acuerdo

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/39oretta

Y por qué no traducir " forest" con floresta ? Que quieren decir lo mismo. Para respetar el dicho?

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/enriqueamadeo

ESTA FRASE ES OTRA PERLA CULTIVADA, Sres. de Duolingo = the trees = los arboles = son los que conforman el bosque hergo la frase que nos ocupa no tiene sentido puesto que de entrada ya estamos viendo el bosque. LA FRASE CORRECTA ES : SOMETIMES THE """TREE"""" DON'T LET SEE US THE FOREST. Esta es una de tantas perlas cultivadas de Duolingo que deberían retirar, por ética o corregir; aquella frase ejercicio que reza = el maestro siempre tiene razón y esta es una entre muchas que no tienen sentido ni es cierto. Amen.

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/DonJose4

La escribo bien y me la indica mala

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/MiguelGama4

Está bien porque señala error

October 16, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.