1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Para a vila."

"Para a vila."

Tradução:To the village.

May 26, 2013

34 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/likehugoboss

Porque "To the villa" não foi aceito?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Só para clarificar, "Villa" é uma casa de província isolada, típica de Itália (e que retira o seu nome dos solares apalaçados dos membros das classes privilegiadas do Império Romano).

"Village" é uma coisa totalmente diferente - um pequeno aglomerado de casas e pessoas.

Ambas são agora aceites pelo sistema (08/12/2015).


https://www.duolingo.com/profile/ricshima

Nesse caso poderia ser For the village ???


https://www.duolingo.com/profile/me.fernando

For the village significa que você tem algo para a aldeia. Ex: The box is for the village. To the village é o que você falaria para um motorista. A ideia é de locomoção.


https://www.duolingo.com/profile/fcofabioviana

Concordo com sua explicação, no entanto não da pra saber qual o contexto esta sendo usado para termos certeza de usar 'to' ou 'for'.


https://www.duolingo.com/profile/Fuvia0

Os dois estão sendo aceitos agora, justamente porque não tem contexto.


https://www.duolingo.com/profile/ricshima

Obrigado pela resposta !!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/games543

Sem um contexto, ficamos incapazes de saber . Acho deveria estar também correto..


https://www.duolingo.com/profile/MiltonCPrado

A greve para (imobiliza) a vila. O comandante ordena Para (vamos até) a vila. Dei um presente para a vila. Qual dos três sentidos de PARA a gente pode perceber numa frase fora de um contexto? Nenhum.É impossível. Escolhemos um dos dois últimos e se acertar é por acaso.


https://www.duolingo.com/profile/neresphoto

boa observação ... realmente esta fora de contexto... solidarizo me com você


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

caracas eu tinha colocado village mas como fui verificar se estava correto troquei pela opção de villa e me deram errado .....afff


https://www.duolingo.com/profile/joaoduarte.com

Em português europeu, village e vila são false friends (falsos cognatos). Village é aldeia e town é que é vila.

Tendo em conta a política do Duolingo de aceitar todas as expressões de todas as variantes do português, reportei. :)


https://www.duolingo.com/profile/Nelsonmeira

VILLAGE = ALDEIA , LUGAREJO VILLA = VILA


https://www.duolingo.com/profile/sansonego

Villa e village são a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/neresphoto

Concordo com a posição do Milton Prado ...


https://www.duolingo.com/profile/vtbezerra

Vem cá: É To ou é For? Se decidam! Botei To e errei. Botei For e errei tbm.. sacanagem, né?


https://www.duolingo.com/profile/kahorij

É "to", se deu errado, reporte...


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnanias21

to village tinha que estar correto


https://www.duolingo.com/profile/jwgaldino

to THE village


https://www.duolingo.com/profile/TatiCiocca

Na tradução da palavra, está correto


https://www.duolingo.com/profile/kainna22

go to villageg, por que não foi aceito?


https://www.duolingo.com/profile/grandeconquista

Agora entendi o uso de "for" e "to". " For" quando usado para uma coisa palpável, que pode tocar, pegar, possuir, concreto, e "to" usado para algo abstrato, que não pose tocar, possuir, no cade da "vila" é palpável mas entendi pq não aceitaram de imediato, ela , a vila, não posso segurar nas mãos. Será que é isso ? Bom, de qualquer maneira seguirei esse raciocínio, por enquanto tem dado certo. Agradeço as mensagens de correção que virão a seguir que possam me elucidar melhor.


https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Uma maneira mais simples é que o FOR significa todos os tipos de "para", exceto direção (para algum lugar).


https://www.duolingo.com/profile/Lorival_Marques

Esse macete é porreta!! 14-01-19


https://www.duolingo.com/profile/Meeatboy11

To village poderia ser aceito!


https://www.duolingo.com/profile/JairOlivei11

Por que nao pode GO TO THE VILLAGE


https://www.duolingo.com/profile/RafaelFeit804465

Usei 'toward' e nao aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuizaTAL

Como saber quando dobrar o número de letras? Por exemplo: ViLLaGe. Tem 2 Ls, mas não tem 2 Gs.


https://www.duolingo.com/profile/Arthur364483

Eu automaticamente me lembrei de village people


https://www.duolingo.com/profile/celoxt

PARA FÁBIO VIANA: lembrando que o Duolingo aceitou o TO e FOR


https://www.duolingo.com/profile/Lucas843457

Go to the village não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/AnandaNasc

A preposicão At indica o lugar, nesse caso o To tbm indica, alguem saberia explicar como devo usa-las?


https://www.duolingo.com/profile/MquinaHuma

Qual é a diferença de "to" para "for"? Eles sempre são traduzidos em "para". Não o verbo "parar".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.