"I have eaten beef at my house."

Traducción:He comido carne de res en mi casa.

May 26, 2013

31 comentarios


https://www.duolingo.com/LIVEHAPPY2

¿Porque “eaten"?

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/Fina11249

Eaten es el participio del verbo comer EAT. I HAVE EATEN BEEF= He comido carne de res

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/ElfidioCano

Carne es meat; beef es un tipo de carne

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/AndreaMnde15

¿Me podrían decir por qué "eaten"?

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/Ernesto-Rojas

Deberian de borrar todos estos comentarios, por Dios, siempre entro cuando me equivoco, peeo hoy aca, no preguntan, comentan y/o resuelven nada coherente.

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/fenixhvd

Esto no se trata de bromas con todo respeto que tiene que ver bife o bistec con la oracion.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/trostituti

Bife en español de españa no existe...

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/retumpa

"Bife" no existe en España

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/BerthaPedraza

Por favor muchachos no critiquemos aprendamos

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/R0D3R0

en chile no se dice bife, se dice bistec

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/fenixhvd

En Ingles beef es carne de res de cualquier forma que tenga no importa como lo digan en cualquier otro pais.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/Yevens

Es cierto, pero de vez en cuando decimos bife, o entendemos que es un bife.

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/guelen13

"He comido ternera en mi casa" y me lo ha aceptado.1/4/14

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/UmbreonShadow

Ternera es una vaca joven. La res es la vaca

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/fatima.vel2

por que eaten

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/DaanyJG

Alguien podría decirme por qué es eaten?

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/yeya22meb

Bife no existe ni en México, ha de ser otra palabra inventada en "spanglish"

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/jeronimocoello

En argentina podria ser: Comi un bife en tu casa

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/alfredosamudio

En esta respuesta yo le coloco: "en mi casa" y me dice que está mal, que tiene que ser "en mi casa"

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/andrexor

un bife es un filete ? esque esa palabra no la usamos en colombia

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/neolukas

Un filete de ternera , debería ser aceptado

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/MarcosLpez433683

"Bife" ni si quiera lo conocía, creo que deberian de poner que con poner "Carne" o "Res" cuente como buena

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/antonio446067
May 31, 2016

https://www.duolingo.com/vladimirmetz

En la traducción pone que está bien la palabra BIFE Yo usé la palabra BISTEC y me da como equivocado...

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/RubbyStell1

muchas gracias ginopool eso era lo que queriamos saber, muy buena explicacion

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/Manuel770104

En ocasiones he puesto filete, en vez de carne de res y la ha considerado buena, ahora puse filete y esta mal. Quien entiende?

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/sarae63

solución correcta eaten: (la que puse )y me la dan como incorrecta ?????

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/sarae63

No me lo puedo creer aún contestando bien me ponen mi misma solución y me la dan como mal ....es increíble donde tengo que decirlo. Así es imposible no dan lugar mas que a confusión.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/clmcas

Cuando uno dice carne en algunos países de habla hispana se refiere a carne de res.

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/Alejandro947880

que ❤❤❤❤❤❤❤ es carne de res?? Beef no es entrecot??

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/lprodricalistro

Carne y res es lo mismo, ya que no se puede comer una res entera, sino parte de ella, es incluso mejor decir yo he comido carne en mi casa

March 6, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.