1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Deshalb habe ich mich zur Ru…

"Deshalb habe ich mich zur Ruhe gesetzt."

Translation:That is why I have retired.

May 26, 2013



Is this literally "That's why I have set myself to the quiet?"

July 31, 2015


in Ruhe is more like in peace/peacefulness. Leise is quiet.

December 1, 2015


That's why I have sat down in peace and quiet. Thats an idiom like saying: I'm done working. I think. Just a suggestion.

March 15, 2016


Yeah, I'd also like to see the literal translation.

August 13, 2015


I was taŭght that "to retire" is "in Rente gehen" on Memrise, but here you use "sich zur Rente setzen". Which one is more common in German?

November 8, 2015


definitely in Rent explicitely denotes retirement while in Ruhe only implicitely.

April 14, 2016


I've never heard "Ruhe" used in that sense. "Ruhestand" - yes, but not just "Ruhe". It's more common to hear "Rente" or "Pension".

August 11, 2019


Why isn't "I retired because of that" acceptable?

May 26, 2013


accepted: I have retired because of that

November 18, 2013


Whoops, they mean to retire from work. I thought they were using a funny old way to say to rest. "Oh my, I must retire to the parlor, for this has been a most taxing day." Huh.

July 30, 2015


Is that what this means here? To retire from work? I was also thinking it meant to retire, as in to rest. Hmmm, this is a bit confusing!

September 8, 2015


"Zur Ruhe" denotes motion toward, while "in der Ruhe gesetzt" would denote a final position, or "sitting in silence."

September 14, 2015


I'm not a native English Speaker, in fact I don't understand why such grammar exists... Can anyone help explain?

Seems "that's why I retired" is clear enough, why we have to say "That's the reason I retired myself"?

November 16, 2015


"That's why I have retired" is perfectly fine. It's the recommended translation for this phrase.

November 17, 2015


It doesn't accept 'that is why I am retired'. I presume this is because of a literal translation of 'habe'.

Does German have a separate way of using 'retired' as an adjective, 'I am retired' rather than 'I have retired'?

April 13, 2016


Kann man "sich in der Ruhe setzen" statt "zur Ruhe" sagen?

October 11, 2017


the audio is definitely not saying "zur Ruhe"

October 22, 2017


'Hence I have retired. ' Why does this not work?

November 10, 2019
Learn German in just 5 minutes a day. For free.