"De bruger dig."

Translation:They are using you.

August 29, 2014

16 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/malloryraymond

Is this a "using you" like manipulating?


https://www.duolingo.com/profile/degeberg

No, that would be "de udnytter dig". This is neutral without further connotations.


https://www.duolingo.com/profile/JaquesCroi

sorry, maybe I am lame, but every possible contexts of such sentence that comes to my mind is packed with "further connotations". could you provide one?


https://www.duolingo.com/profile/DenPige

I agree. If it's not manipulating, then is it like "They're using you... as a chauffeur/blanket"?


https://www.duolingo.com/profile/Reisam

Tak! I was wondering the same thing


https://www.duolingo.com/profile/violent_cop

Sounds menacing.


https://www.duolingo.com/profile/SuneLynner

De bruger dig som vikar. Means they are using you as a substitute (e.g. teacher). In this example there is no indication of abuse or manipulation at all.


https://www.duolingo.com/profile/DimitrisAd

Sweet Dreams in Danish lyrics...


https://www.duolingo.com/profile/ElliottPet4

Who are we to disagree?


https://www.duolingo.com/profile/HenriMiller1

Who am I to disagree?

Everybody's looking for something, so someone must be looking for the Danish lyrics to sweet dreams


https://www.duolingo.com/profile/123annn

how would you say "They need you"?


https://www.duolingo.com/profile/qaz0987654321

"De har brug for dig" or "de behøver dig".


https://www.duolingo.com/profile/Anntie

Could it mean "they need you?"


https://www.duolingo.com/profile/sam_the_viking

Is the pronunciation of "dig" correct here? Before I heard it pronounced more like "die" in English but here it's like "duh"

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.