So how would you say video games are a recent preoccupation of young people?
why not 'preoccupation'?
It's a false cognate. Preoccupation doesn't connote worry or concern like preocupación does.
Did anyone actually say the whole thing correctly? I didn't. :(
That is exactly what I translated and it was marked incorrect. WTH DUO!
preocupation/worry/concern should all be accepted