Why would "Den er deres hund" be incorrect/reported as a typo? Wouldn't "den" refer to hund, and be acceptable as den (vs. det) ?
I second this. I used den, and was told this is a typo.
No, in this sentence they mean "it" as "that", as in "that is their dog", not "it" as in "the dog".
Duo told me that den was flat-out wrong, not a typo.
Given that there is no context how are we to know how "It" is to be translated. It is a question of emphasis. Why could "it" not be translated as den as it is referring to the dog?
in duolingo there is need of grammar, otherwise we have to read all the comments hoping to find an explanation to the grammatical rules.
Use browser version. (Still in browser version there is lack of explanation of det vs den)
Sitting with the Danish girlfriend doing this and she says "Den er deres hund" would be fine.
As a dane myself, I have to say that "Den er deres hund" just sounds really wrong.
...but 'hund' is an n word? Why is it not 'den'?
still wondering why we can't use "den" instead of "det" here
I need a help with those pronounes
What is the difference between dets and deres? I don't understand it
I am now completely confused by these pronouns. I just ordered a grammar book on Danish. That will be better than these confusing sentences with no explanation.