"Why is it brown?"

Translation:Hvorfor er det brunt?

4 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/Giovinezza_c
Giovinezza_c
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

It seems like it should be obvious, however I'm struggling. Are adjectives modified by gender? ex. is the reason that 'Hvorfor er det brun?' wouldn't work because one is talking about neutral gender and the other about common, whereas 'Hvorfor er det brunt' would work, same as 'Hvorfor er den brun?' would? Sorry if I'm not being clear, just confused.

4 years ago

https://www.duolingo.com/degeberg
degeberg
  • 22
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 1107

Yes, that's right :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/StefanoSolgreno
StefanoSolgreno
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6

I can't where "Hvorfor er den brun?" is wrong. Even though I am a native Norwegian ... Am I just confused by the difference between "that" and "it", or?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Giovinezza_c
Giovinezza_c
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

Most likely just a translation that they haven't added.

4 years ago

https://www.duolingo.com/octavi.ers
octavi.ers
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4

A mi me pasa lo mismo con algunas frases del curso de espaƱol. A veces muy estrictos, a veces no. Puedes hacerles una sugerencia... ;-)

3 years ago

https://www.duolingo.com/ZackHyder

It really makes it obvious which word starts the sentence translation when the first letter of one of the choices is capitalized. Tgis should be fixed

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.