1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "We are going to assume that …

"We are going to assume that the baby sleeps."

الترجمة:سنفترض أنّ الرضيع ينام.

August 29, 2014

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/AdnanAlAmin

نائم او ينام ما الفرق في هذه الجملة تحديدا؟؟؟


https://www.duolingo.com/profile/Saad369262

اوافق الاخ عدنان وكذلك نائم ابلغ من كلمة ينام اذا فعل ينام تقبل اذا كنت ساقول هو سوف ينام بمعنى انه حاليا ليس نائما


https://www.duolingo.com/profile/Yasser_M_S

هل من الخطأ استخدام كلمة "طفل" بدل كلمة "رضيع" في ترجمة هذه الجملة !!!؟


https://www.duolingo.com/profile/Souhail600397

نائم صفة و ليست فعل وهنا لدينا sleeps فعل


https://www.duolingo.com/profile/khamis11

Baby sleeps مضارع بسيط هنا يعبر عن انه يفترض ان الطفل ينام عادة . اي انه ليس لديه مشكله في النوم.اما اذا قلنا نائم فذلك يدل على انه الان نائم.


https://www.duolingo.com/profile/abdurhmann4

كتبت مولود واحتسبت خطأ!!


https://www.duolingo.com/profile/HshjHxbxb1

اجابتي صحيحة حيث ان المولود رضيع اي في مرحلة الرضاعة


https://www.duolingo.com/profile/Vel83

الافتراض على انه نائم للمجهول اما تحويله الى فعل ينام فنك تراه وﻻيجوز الافتراض.


https://www.duolingo.com/profile/Bvas4

اننا نفترض ..... (سوف) ينام


https://www.duolingo.com/profile/Mido.Manch

لماذا نفترض أنه ينام؟


https://www.duolingo.com/profile/nor903201

اجابتي كانت صحيحه الطفل ان ينام

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.