"You and I drink wine."
Translation:Você e eu bebemos vinho.
it thinks you're talking about "drink" as a noun—"beber" is "drink" as a verb
So you use the we version of drink when you talk about more than 1 person
You and I = we. Then the verb has to be conjugated on the 1st plural person: bebemos. It's the same for the past. "Nós bebemos" = we drink/drank.
Another translation for "to drink", used a lot, but it has other meanings too.
I still don't get when to use o/a/de before a noun or not. I wrote "o vinho" and it was supposed to be only "vinho".
Vinho = wine. O vinho = the wine. Use the definite article for specific things, even if they are abstract! Here "they drink wine", not a specific wine,