듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"They will have returned."

번역:그들은 돌아왔을 것이다.

4년 전

댓글 7개


https://www.duolingo.com/namoojib2

그들이 '돌아왔을' 것이다. 그들이 '돌아올' 것이다.모두 맞는다면, 해석이 너무 불분명하네요..

10개월 전

https://www.duolingo.com/Mathew1004
Mathew1004
  • 24
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3

ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

2개월 전

https://www.duolingo.com/jungmi9

I typed "they will have retuned", but kept saying wrong!

2년 전

https://www.duolingo.com/G6pT3

"그들은 돌아왔을 것이다." "그들은 돌아 올 것이다." 두 문장은 한국말 어감이 많이 다릅니다. 어떻게 번역하는게 좋을까요?

1년 전

https://www.duolingo.com/fgnG9

두번째는 they will return 일것같은데요

11개월 전

https://www.duolingo.com/Mike_Micastella

해석이 좀 애매모호하게 나와서 난감하신 분들은 일단 여기 앞에 상황을 추가한다면 금방 이해가 가실 거예요! ( ^~') 이 문장을 예시로 해보겠습니다. By the time they get a call from their mom, ~

they will return: 엄마가 전화한 '후' 돌아갈 것이다. they will have returned: 엄마가 전화할 '즈음에' (이미) 돌아왔을 것이다.

더 명확한 설명은 아래 링크를 참조해 주세요 ! https://english.stackexchange.com/questions/259543/will-will-have

9개월 전

https://www.duolingo.com/Sam847439
Sam847439
  • 25
  • 18
  • 5
  • 200

그들은 돌아올 것이다

3개월 전