So, does this mean that the word order should be inverted when the "time indicating word" is at the beginning? Like German? In Juli essen wir...?
yes, but it actually extend to any thing : the first place can be a time expression, a place... It can even be a piece of sentence...
Da jeg var barn, spiser jeg øst. -> when I was child... it indicate clearly a time (I didn't use the correct tense for spiser)
Not fair to count singular strawberry wrong when it is grammatically correct
Lavibunny is correct. For the singular to work you must use the indefinite articles 'a' or 'an' e.g. 'a strawberry', or 'an apple'. The only way grammatically that you can have "We eat Strawberry..." is if is describing a flavour e.g. We eat strawberry ice cream, raspberry tarts, etc. So if you ever say something like "We eat Strawberry", the response from a native english speaker will likely be "Strawberry what?"
I'm not quite sure about that. Yes, if I'm talking about a specific act, I'd say plural, but if we are talking more categorically, then to me singular sounds fine.
"In June, we eat orange. In July, strawberry. Then August is the month of apple."
Or am I just hearing strangely because I lost a heart because of this? :D
I'm not a native speaker but I'm fairly sure you can't say that. I guess because if you're eating a specific fruit you'd say "I eat the orange", and if you're eating a general fruit it's just "I eat an orange" or "I eat oranges". Maybe some native speaker can confirm? It's a bit tricky sometimes because languages don't match, what can be said in Danish doesn't make sense in English and viceversa.
I'm fairly certain that would be incorrect. (Jeg er amerikaner)
"In June, we eat oranges. In July, strawberries..."
But I'm not a grammar aficionado, by any means.
It's just that I've never heard, or read, anyone use the word "strawberry" as a noun without meaning a single strawberry.
Eh, I'd say its on the line, but I'm leaning towards no. I think we tend to use the definite article. An example would be talking about the Chinese Zodiac "1987 is the year of THE rabbit" and not "1987 is the year of rabbit".
I am not a native English speaker, but I understand what you mean. The question here has to do with countable and uncountable names. I would say you cannot say "we eat orange", but I understand you mean "we eat orange flesh" what would be actually correct because flesh is an uncountable name.
Did I miss the lesson about inverting the word order in this kind of situation? I feel like the only time we have done that is in questions.
How would you ask "In July, are we eating strawberries?". Or is there no usage of the present tense with another time frame in danish?
I was confused as in some phrases Danish was translated literally, but it was grammatically not very correct, so I thought that maybe it was the case again.
I accidentally wrote "strawberrys" instead of "strawberries" because I had a brain fart, but it still counted it wrong... Should this be accepted? If not, why?
I am American and my mother is a granmer nut! It would be grammatically incorrect to an English speaking American to just started strawberry with out a definition. You would need to specify or the person you are speaking with well look at you strangely and ask, "strawberry what?"
Love this word. I remember it as yard berries because they used to volunteer in my back yard