Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"My mother is there."

Traduction :Ma mère est là.

il y a 4 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/laurencepotin

Ma mère est ici c'est pareil que là !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danyouls

Tout à fait d'accord :Ma mère est ici c'est pareil que là !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Manwithoutname

Wesh c'est con y a écrit ça veut dire soit "là" soit "là-bas", alors que là c'est here, et là-bas over there, j'comprends rien ptdr

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mestre827966

Moi aussi je mettrai here mais ca doit pas etre faut car je l'ai deja vu

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lyla51

je ne comprends pas pourquoi on ne peut pas mettre "ici" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FrancineLe299990

ma mère est ici c'est la même chose que dire ma mère est là

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange

Laurencepotin, daniyouls, Lyla, and Francine. Je ne suis pas française, et j'imagine que vous êtes français, tout les quatre. Alors, même si j'ai toujours pensé que "ici" et "là" signalaient des situations diférentes, vous avez introduit une ombre de doute dans ma tête. En êtes vous vraiment surs? Ou bien vous êtes tout simplement des étudiants de français, trompés à ce sujet?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FERBUSG

Bonsoir, En français, ICI représente un lieu précis où c'est l'endroit où l'on se trouve. Par exemple : j'habite ICI, poser le verre ICI. Il est traduit par here en anglais.

Là, indique un lieu autre que celui où l'on se trouve.Il se traduit par there en anglais.

Vous pourriez dire : J'habite ici et mes parents habitent là... Comme : I am living here and my parents are living there, ou bien encore : ma mère est là et mon père ici.

Avec là-bas, la distance est plus grande : tu as vu les enfants là-bas? ( ils sont assez loin de vous )

Il s'agit bien de deux endroits différents. Mais, naturellement, ces deux mots ont d'autres sens...

J'espère vous avoir aidé, et je parle toujours sous le contrôle d'apprenants plus compétents que moi.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange

Bonjour, Ferbusg, merci bien de votre aide! D'après votre explicatiion, la seule traduction qui convient ici est "ma mère est là" , n'est-ce pas?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FERBUSG

Oui, en effet. Bonne journée et au plaisir. Tous mes compliments pour votre manière de vous exprimer en français.

Ceci étant dit, vous me posez une colle, à propos de votre phrase : ... la seule traduction qui convient ici... J'hésite avec : ... la seule traduction qui convienne ici ...

Je chercherai dans mes livres, ce qu'il conviendrait d'écrire, à moins qu'un apprenant(e), ici, se joigne à notre conversation.

A bientôt pour une réponse plus complète.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange

Bonjour! Je n'y avait pas fait attention ! La possibilité du sujontive (?) que vous sugerez et la pssibilité de jeu que ça entraînne, me fait penser que, peut être, il y a encore una autre possibilité qui pourrait convenir. What about " la seule traduction qui conviendrait" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dorotheefox

oui, je suis d'accord avec cette explication et je suis française

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/gone38

Ma mère ou ma maman c'est pareil ? Pourtant cela me met un erreur quand je dis ma maman :-/

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Maman = Mum(my)/mom/mommy et mère = mother. Il y a un petit débat sur si DL devrait accepter les deux et aussi père/papa = father/dad(dy). C'est difficile parce que après on a grandfather/grandad/gramps/grandpa/pop/ etc. Les noms sont mother, father, grandfather etc, les autres sont vraiment des noms propre qu'on utilise à l'oral comme des noms communs. Il faut le mot le plus proche je suppose et dans ce cas, c'est mère.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gone38

D'accord merci pour ta réponse ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

La maman a la relation fusionnelle nécessaire au bébé et au jeune enfant, comme le papa. La mère, et le père, ont une relation plus mature évoluant vers l'adulte avec leurs descendants.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AgnesBarrand

est ici = est là

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Antoine540

Here=ici/ there=la

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Laascar

je mais ma maman et c'est faux!!!!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LOISONOlivier

ma mère ou ma maman, ce n'est pas pareil ???!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange

La persona es la misma, pero la frase, no.. No sé en otros países, pero en España, un adulto no se refiere nunca a su madre como "mi mamá". Haría el ridículo

il y a 1 an