1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The month of February"

"The month of February"

Переклад:Місяць лютий

August 29, 2014

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Спробую трохи прояснити ситуацію з «цей» - “the”. Означений артикль в англійській вживається з іменниками, які відомі слухачу з контексту розмови. В українській тут це зручніше передати вказівним займенником «цей». На Дуолінго немає контексту речень, тому зручніше слідувати одному правилу і уникати повної сум’ятиці. Наприклад , «the girl drinks the water». Правильний переклад «ця дівчина (про яку йдеться у конкретній ситуації) п’є цю воду (не просто воду взагалі, а ось саме цю)”. Переклад “дівчина п’є воду” неточний, оскільки це можна зрозуміти як «будь-яка дівчина, чи дівчина як представник класу, п’є звичайну воду”. Проблема в тому, що вихідні речення на сайті ніби вирвані з контексту і переклад намагається «реконструювати» цей контекст. До того ж, вибір речень обмежений і часто доводиться обирати між «неприроднім реченням» і «дуже неприроднім реченням».. Отже, the – цей, ця, це. Інші випадки вживання артиклю важко проілюструвати, тому що немає контексту. Рідкий виняток «The month of February» - тут the позначає єдине у своєму роді поняття. Є тільки один місяць лютий.. Сталий вираз “The month of..” плюс назва місяця.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Дуолінго розвивається і зараз укладачі курсів можуть самі наповнювати їх контентом. Абсурдних речень вже не буде.


https://www.duolingo.com/profile/yanayy

А як щодо зворотнього перекладу? Якщо я бачу "ця дівчинка", як мені знати, що хоче Дуолінго: "the girl" чи "this girl"?


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

обидва варіанти повинні бути внесені як правильні


https://www.duolingo.com/profile/Bachkur

Українською "місяць лютий" неправильно, це тавтологія. Більш природньо, все-таки, "Цей місяць - лютий".


https://www.duolingo.com/profile/JamesB84

Я не потрібен означення артикль зараз?


https://www.duolingo.com/profile/VolodymyrB5

Краще запитайте англійською, Гугл перекладач жахливо вас перекладає


https://www.duolingo.com/profile/four_seasons

Чому не is February?


https://www.duolingo.com/profile/four_seasons

Вже прочитав. "Month of..." сталий вираз.


https://www.duolingo.com/profile/--my--

Українською "місяць лютий" вживати НЕ можна!!!


https://www.duolingo.com/profile/gala907960

Чому не може бути "Це місяць лютий" а не "цей місяць лютий " цеж те саме!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Mary607783

В українській мові "Місяць лютий" не вживаємо! Це калька з російської мови.


https://www.duolingo.com/profile/Inna131154

Переклад - це слово "лютий", бо він не може буьи нічим крім місяця

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.