"Aquí se otorga el título."

Traducción:Hier wird der Titel vergeben.

August 29, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/oorlo

No me dio por bueno "Man vergibt der Titel hier". ¿Sería correcto?

Tampoco me queda claro por qué en alemán es futuro y en español es presente (¿es una frase hecha en alemán?), y aunque ya lo he preguntado en otra frase, ¿por qué es der Titel y no den Titel?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/konzert

Creo que no es futuro sino voz pasiva: "Aquí el título es dado". "Título" tiene función de sujeto, por lo tanto aparece en nominativo "der"

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/ottofelipe05

porque titel no esta en acusativo?

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/taca1991

porque es presente pasivo >der Titel wird vergeben en presente activo >Das Komitee vergibt den Titel (acus.)

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/zanahoria670766

Pones como te dice que debería ser y te sigue diciendo que está mal

November 1, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.