"Qualcuno è alla porta."

Traduzione:Someone is at the door.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/totta91b
totta91b
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

"There's someone at the door" non può essere inserita come altra risposta corretta?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 24
  • 20
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 682

"there is someone at the door" = "c'è qualcuno alla porta"
Non c'è molta differenza nel significato, ma probabilmente DL vuole una traduzione più letterale

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/elsperot

"Someone's at the door" dovrebbe essere corretta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

ora viene accettata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BeatriceGr10

Anybody è diverso da someone?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

on the door perché non va bene?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

sulla porta?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mikevir
mikevir
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 17
  • 10
  • 243

"There's someone at the door" sarebbe "C'è qualcuno alla porta"; un pò diversa dalla domanda

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.