Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Qualcuno è alla porta."

Traduzione:Someone is at the door.

0
3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/totta91b
totta91b
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

"There's someone at the door" non può essere inserita come altra risposta corretta?

3
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

on the door perché non va bene?

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

sulla porta?

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/mikevir
mikevir
  • 25
  • 25
  • 19
  • 19
  • 17
  • 10
  • 128

"There's someone at the door" sarebbe "C'è qualcuno alla porta"; un pò diversa dalla domanda

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioVit8

ma il significato non è lo stesso?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/elsperot

"Someone's at the door" dovrebbe essere corretta

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

ora viene accettata

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/BeatriceGr10

Anybody è diverso da someone?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/MirkoRosar1

body o one non fa differenza. La differenza sta nell'uso di any e some. Some si usa nelle frasi affermative (someone is at the door). Any si usa sia nelle interrogative (is anyone at the door?) e nelle affermative con negazione (there isn't anyone at the door)

0
Rispondi8 mesi fa

https://www.duolingo.com/studioprestige

Anybody forse viene usato in modo sottrattivo, ovvero quando manca qualcuno. Quando c'è qualcuno si usa someone?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ale_Atza

Si, ma non suggerire roba sbagliata, che poi mi fai venire i dubbi.. Grazie..

-1
Rispondi3 anni fa