"Io mi sento malissimo."

Traduzione:I feel very ill.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/gmlin
gmlin
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6

"I'm feeling really bad" is just as good a translation as the correction: "I feel really bad". Please fix. Thanks

3 anni fa

https://www.duolingo.com/iris751670

DL, in italien "malissimo" o belissimo" minds only "bad" and "beautiful". There is not the "very"!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cirith1

IT, Nope. In italian "male" is bad, while "malissimo" is very bad. For "bellissimo" you are right, is only beautiful.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/vcnaocadinh

"I feel terrible" rejected -- reported 4 June 2015.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gianfranco810509

In una domanda precedente sulle coppie esce Ardiglione = Tongue : errato! Ardiglione è un gancio un po particolare ...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salmarcal

"feel awful" su WordReference è tradotto come sentirsi malissimo, perché in questo caso Duo considera errata questa traduzione? grazie per la spiegazione. Un saluto a tutti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe565831

The pronunciation of ill is just a spelling, please fix it. Thank you.

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.