"My brother loses every argument."

Translation:Cailleann mo dheartháir gach argóint.

August 29, 2014

5 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/Sesostris

Why is there lenition in this case?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jameseen

That's a typo. It should be "cailleann". This should be reported.


https://www.duolingo.com/profile/Sesostris

I did, no worries =)


https://www.duolingo.com/profile/annmcaff

" every" can be translated using 'gach' 'chuile' and 'achan' . I used chuile and was marked as incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/scilling

Chuile seems to be a variant of gach uile, and achan seems to be a variant of gach aon, but all of them should be accepted for “every”.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.