"الزجاج بارد في الشتاء."

الترجمة:Glass is cold in winter.

August 29, 2014

6 تعليقات
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/zainab.d12

لما لم توضع the قبل glass


https://www.duolingo.com/profile/AminRobi

لانها اسماء جامدة لا نكرة لها


https://www.duolingo.com/profile/RayyanSheh2

لانها معروفة فالمعروف لا يعرف مثل الشمس والقمر فعندما نقول الشمس انت فهمت اي شمس اقصد فليس هناك الا شمس واحدة


https://www.duolingo.com/profile/R9sxbrHl

الزجاج معرف لذلك يجب استخدام ال التعريف the اذا كان لها قاعدة يرجى التوضيح


https://www.duolingo.com/profile/Laith851410

هذا البرنامج يعطي اجوبه لنفسه دونما قاعدة


https://www.duolingo.com/profile/Vel83

الكلام غير صحيح الاسماء المعرفة لا تحتاج التعريف بهذا البرنامج مرة يحذف ال ومرة يضع ال المقصد the كنلنا نعرف في بداية الجملة الاسماء الجمع لا تحتاج الى the لكن يكسر هذه القاعدة ...لماذا لا يوجد توضيح او يقول زجاج بارد في الشتاء او زجاج بارد شتاء" لماذا يلجأ للتعقيد

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.