1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo la detengo."

"Yo la detengo."

Traducción:Ich halte sie an.

August 29, 2014

9 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Alguien me puede explicar la función de "an" al final de la oración, por favor?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Uriel757

"Anhalten" es un verbo separable. Este tipo de verbo cuando se conjuga, se separa: la primera parte ("an" en este caso) va al final de la oración y la segunda parte parte ("halten" y en este caso) va despúes del sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Muchas gracias por la aclaración! Habrá muchos más verbos separables en las lecciones?


https://www.duolingo.com/profile/Uriel757

Por lo que he visto, no. Y es una lastima, porque no son pocos. Habrá que complementar lo aprendido en Duolingo con otros textos.


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos17f

Me llama la atención que en este caso usa "sie" y no "ihr"...y no parece que sea el Sie que se usa por cortesía.


https://www.duolingo.com/profile/sebas

Es "jmdn. anhalten" con acusativo. El acusativo de "sie" es también "sie".


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Fbf

No sería mas claro, por ejemplo, "sostener", si se refiere a "anhalten". Si dice sólo "tener", debería aceptar también "haben", ¿no? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/JairoAgama777

Pero hay que entender que es más preciso: No puedo abrir la puerta por que -sostengo- las bolsas, -Tengo- es general igual que poner, prefiero usar "colocar" es más preciso. Voy a colocar la compra- voy a poner la compra. eh ????


https://www.duolingo.com/profile/HermiloGomez

A mi me aparece, al corregirme un error, como respuesta correcta: Ich halte sie zurück. Aquí en estos comentarios aparece como respuesta correcta Ich halte Sie an. Tienen el mismo sentido?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.