γιατι η πρόταση "το ψάρι είναι το βραδυνό του " είναι λαθος;
Εμενα για το << του >> μου το πηραν λαθος
τι γινετε ρε παιδια? εγω ειχα γραψει "το δειπνο του ειναι ψαρι" και μου το δωσε λαθος εσας?
εγω το απαντησα σωστα με ακριβης μεταφραση. Μαλλον στην Αγγλια δεν το λενε με αυτον τον τροπο.
Το δείπμο του είναι ψάρι translates as "his meal is fish". But the sentence was " THE fish" meaning one particular fish not fish generally, so I think the only way of translating that is " the fish is his dinner". Hope this helps.
εγώ απάντησα "το δείπνο του είναι ψάρι" και μου το έδωσε σωστό
Το ψάρι είναι το δείπνο του.
Αυτό είναι λάθος πρόταση
Συγνώμη λάθος