"Ona czyta książkę a ja czytam gazetę."

Tłumaczenie:She reads a book and I read the newspaper.

4 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Sebullek

Dlaczego przed 'book' jest 'a', a przed 'newspaper' 'the'?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/astose

Właściwie to poprawnym tłumaczeniem (bo to nie dotyczy stanu umysłu) powinno byc: "She is reading a book and I am reading the newspaper" Jako iż to prawdopodobnie dotyczy czasu Present Continuous, czyli że czynność jest wykonywana w tym momencie. Natomiast jeżeli chodziłoby nam o Present Simple - czyli głównie czynności bierne jak np "On pali papierosy" w znaczeniu że co kilka godzin wychodzi na dwór na papierosa, to tłumaczenie jest poprawne. (She reads a book and I read the newspaper).

4 lata temu

https://www.duolingo.com/misiek1992

Właśnie czemu the newspaper?

1 dzień temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 9
  • 5
  • 1229

Z braku kontekstu, w tym wypadku "a newspaper" też byłoby poprawne.

1 dzień temu

https://www.duolingo.com/AlexZacki
AlexZacki
  • 25
  • 5
  • 217

Marcin, bo wiesz jaka gazete czytasz a nie wiesz co ona czyta

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MarcinDamb

Moze być the przed book i a przed newspaper

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.