1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él se duerme tan pronto se v…

"Él se duerme tan pronto se va a la cama."

Traducción:Er schläft sobald er ins Bett geht.

August 29, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/UnPerrito

Hola compañeros duolingueros, tengo la siguiente duda:

"Él se duerme" es un caso de verbo reflexivo ¿no? (pues él realiza la acción a sí mismo), de ser así entonces ¿por qué no habría un sich? onda "Er sich schläft sobald..." ?

De todas formas busqué alguna lista de verbos reflexivos "por default" por así decir, y el verbo schlaften no me apareció.

Agradezco la buena voluntad de responder.

¡Saludos amigos de Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroEirea

No es reflexivo pero puedes pensarlo simplemente como "él duerme tan pronto se va a la cama"


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Hola,el verbo schlafen, es dormir,dormirse es einschlafen ,pero parece que Duolingo no lo conoce. Es un verbo separable. Er schläft ein,sobald........ Para ellos eso es incorrecto. Fíjense en los lubros de gramática y lo verán.


https://www.duolingo.com/profile/caritacarita

Escribiste mal el verbo dormir. Prueba con schlafen.


https://www.duolingo.com/profile/Ursulias

Hallo Duolingo! In der gesamten Einheit "Präpositionen" gibt es KAUM EINEN EINZIGEN korrekten Satz. Das ist traurig.

einschlafen = dormirse

schlafen = dormir

Entonces: ER SCHLÄFT EIN SOBALD ER INS BETT GEHT


https://www.duolingo.com/profile/Pedro426507

Hallo, wer hat den diese Übersetzungen gemacht? Wie kann man denn "er schläft ein, sobald er ins Bett geht" als falsch markieren. Das ist doch völlig korrekt!!!


https://www.duolingo.com/profile/freshknight

Gracias, "el duerme" = "er schläft" pero "el se duerme" = "er schläft ein". Sehe ich auch so.........


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos17f

A ver si lo entiendo. "ins" es la contracción de "in das". ¿Entonces "ins Bett" está en acusativo y no en dativo"?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

"tan pronto el vá a la cama", es movimiento (responde a la pregunta Wohin?). Aparentemente no está en la cama, aunque fisiológicamente debería estar en la cama para dormirse. Esta en acusativo, y creo que es por el uso del verbo gehen. Ir a la cama es acusativo. Estar en la cama durmiendo es dativo (responde a la pregunta Wo?).


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Zu Bett gehen......ist in Deutschland dafür genauso gebräuchlich, was sollen diese albernen Fehler........


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Dormirse es einschlafen


https://www.duolingo.com/profile/Andres.bolart

Esta oración no tiene ningún sentido


https://www.duolingo.com/profile/DerMark_

Sin sentido la frase


https://www.duolingo.com/profile/Y.M.B.

Tiene sentido.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.