"Él se duerme tan pronto se va a la cama."

Traducción:Er schläft sobald er ins Bett geht.

August 29, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f

A ver si lo entiendo. "ins" es la contracción de "in das". ¿Entonces "ins Bett" está en acusativo y no en dativo"?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/TorrentDuc

"tan pronto el vá a la cama", es movimiento (responde a la pregunta Wohin?). Aparentemente no está en la cama, aunque fisiológicamente debería estar en la cama para dormirse. Esta en acusativo, y creo que es por el uso del verbo gehen. Ir a la cama es acusativo. Estar en la cama durmiendo es dativo (responde a la pregunta Wo?).

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/UnPerrito

Hola compañeros duolingueros, tengo la siguiente duda:

"Él se duerme" es un caso de verbo reflexivo ¿no? (pues él realiza la acción a sí mismo), de ser así entonces ¿por qué no habría un sich? onda "Er sich schläft sobald..." ?

De todas formas busqué alguna lista de verbos reflexivos "por default" por así decir, y el verbo schlaften no me apareció.

Agradezco la buena voluntad de responder.

¡Saludos amigos de Duolingo!

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/AlejandroEirea

No es reflexivo pero puedes pensarlo simplemente como "él duerme tan pronto se va a la cama"

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/DerMark_

Sin sentido la frase

July 30, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.