"That woman is very pretty, but is too young for him."

Traducción:Esa mujer es muy bonita, pero es muy joven para él.

May 26, 2013

33 comentarios


https://www.duolingo.com/ciensilabas

Creo que no es necesario repetir "es", pues se trata del mismo sujeto y la frase tiene el mismo sentido. Esa mujer es muy guapa, pero demasiado joven para él.

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/AntonioCil1

De verdad que a veces cabrea un poco la rigidez de las traducciones...

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/RMunozl

pienso lo mismo.

December 14, 2013

https://www.duolingo.com/nueby

Tampoco es necesario repetir el verbo en inglés.

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/banaw

estoy de acuerdo, no hace falta repetir el verbo

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/luciamdb

De acuerdo

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/toanvilu

I agree

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/fjsancho

En castellano se puede eliminar el segundo es. Esa mujer es muy bonita, pero muy joven para él. También sería correcta

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/pgae

"That woman is very pretty, but she's too young for him"...

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/DGarden

Entré acá para ver si había algún comentario al respecto, porque "but IS too..." me suena raro.

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/DiegoQu

«Muy» no es lo mismo que «demasiado».

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/hherrerapinedo

Yo escribi: Esa mujer es muy bonita pero es demasiada joven para el. y me dio error

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/Mario.gp

Nunca dirías es "demasiada joven"

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/Ed_03

DEMASIADA ES PARA EL ESPAÑOL .. CREO QUE PARA EL INGLES LA PALABRA DEMASIADO INDICA TANTO PARA EL HOMBRE COMO LA MUJER

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/ramiro4208

la mujer es muy bonita, pero demasiado joven para el. es traducccion correcta

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

"Él", si es el pronombre personal, va con acento.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/lp8alopez

El segundo es está de más pues se sobrentiende que hablamos de la misma mujer

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/WilliamsSa4

¿Por que se utiliza "too"?

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

"Too" significa "demasiado".

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/WilliamsSa4

Gracias por tu respuesta! ;-)

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/natalia.r.4

Aqui si q aceptais la traduccion de pretty como hermosa; en otras no. Por favor en todas o en ninguna!!

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

Los reportes se mandan con la bandera o con la pestaña de soporte técnico.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/jmcerminati

De acuerdo con RM65. Faltaría el sujeto luego del segundo verbo

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/megadethar

too young for him because he is rich

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/sebastiannn2240

que mamones son

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Miguel373833

Es una mujer no un chico al que se refiere

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/rosariorod161759

Hay que corregirlo.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/MoisesNues1

Entiendo que está correcta

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/FelixRIver613419

Solo hackenlo XD

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/MariaVicto116

En el audio lento en inglés, el "very" no lo dice, dice "than" o algo así.

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/juliethhoward

Tambien es valido en el español de esta forma: esa mujer es muy bonita, pero muy joven para el

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

No. "Too" es "demasiado".

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/dimizap

A DL le gusta el chisme.

December 19, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.