"Ella va a saber nadar."

Traducción:She will know how to swim.

May 26, 2013

38 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/jair962

No debería ser "she is going to know swimming"? No me la acptó


https://www.duolingo.com/profile/PaulaPelayo24

Yo puse she will be able to swim. Se podría traducir por algo así como ella podrá nadar, ya que la forma de can es esa y yo interpreto can como poder o saber hacer algo.


https://www.duolingo.com/profile/PaulaPelayo24

No me lo aceptó, by the way.


https://www.duolingo.com/profile/RubenCS

"Ella va a saber nadar" Esto es un futuro o un pasado? Creo que no se entiende muy bien el significado de la frase. En ingles esta más claro "She will know how to swim", que al traducirlo creo es: "Ella sabrá como nadar".


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoXX84

Va a saber y sabrá son futuros.

Algo que van aprender y que todavía no saben.


https://www.duolingo.com/profile/outlyer

'Va a saber' es futuro, no hay ambigüedad. Otra cosa es que la frase no suene nada natural, al menos en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Fede_10

"Ella va a saber nadar" ella va a saber, no sabe ni supo... esta perfectamente bien en futuro.. también es valida la que vos mencionas.


https://www.duolingo.com/profile/carlos_ger

Esta claro en español


https://www.duolingo.com/profile/A_veure_si

Me gustaría saber de donde sale el "how". Si en español es "ella va a saber nadar" que es lo mismo que "ella sabrá nadar" no entiendo donde aparece el "how"


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Se escribe así en inglés para decir que sabes algo. Lo mismo en esa que en esta otra: "She is going to know how to swim" = "Ella va a saber nadar", o "Ella sabrá nadar"


https://www.duolingo.com/profile/dmaldonado8

El "how" vendria siendo "Ella va a saber COMO nadar" pero no tienes que traducir literalmente


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

No traduzcas literalmente...


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

La frase está en futuro continuo: She is going to know how to swim. = Ella va a saber nadar. She will know how to swim = Ella sabrá nadar .....esta última frase está en futuro simple.


https://www.duolingo.com/profile/joselopez1960

Y en duolingo quien opina? Es un hecho de que estamos aprendiendo, cual es el aporte dejandonos adivinar que es lo correcto, casi siempre entre las opiniones esta la solución, pero quien nos lo indica? Duolingo, la ayuda es mucha, pero no lo dejen a medias.


https://www.duolingo.com/profile/Olinda7040

Hay que investigar por nuestra parte


https://www.duolingo.com/profile/Azucenadel327248

Cuando quieres decir se nadar, se dice I can swim. Por lo tanto, lo correcto sería she is going to be able to swim. Un idioma jamás se traduce literal.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

She will know how to swim. Accepted, pleasant surprise for my part.


https://www.duolingo.com/profile/ANYCOLOMBIA

She will know to swim.


https://www.duolingo.com/profile/hungover

"Sabrá que nadar"


https://www.duolingo.com/profile/Azucenadel327248

Learn es aprender y to be able es poder.


https://www.duolingo.com/profile/Emma_17Mauritius

"She is going to be able to swim" a mí me parece igual que "She is going to know how to swimm"...pero no la acepta como válida.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

En el sentido de la idea se expresa lo mismo, pero creo que "ser capaz / poder" (to be able) no es exactamente equivalente a "saber" (how to). Pienso que es la razón por qué no se acepta ambas respuesta como válidas.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/FloydShapiro1980

Se entiende en este contexto : Si una madre inscribe a su hija en una academia de natación, el profesor le dirá a su madre : Quédese tranquila que ella va a saber nadar. Se entiende como que va a aprender.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoGar184995

She is going to know swimming


https://www.duolingo.com/profile/androidlvr

Yo lo que no se como guardar las lexiomes para que no se borren. Porque se holbida


https://www.duolingo.com/profile/fer120862

she is going to be able to swim......... no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/FlavioVarg3

Tambien me gusta "ella aprenderá a nadar"


https://www.duolingo.com/profile/Zalber1

Esta frase no tiene mucho sentido que te salga para usar el be going to, yo optaría sin duda por un uso de will...


https://www.duolingo.com/profile/loweryt

esto no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Vctor824421

How to, como està esta oración


https://www.duolingo.com/profile/AlanGM89

Sería correcto "She will know swim"?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

Ella conocera como nadar


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Also, you can to say it of this other way: She is going know how to swim


https://www.duolingo.com/profile/MaraEugeni133692

No entiendo aquí esta el verbo ir porque y no lo aceptan , en la oracion anterio no estaba el verbo ir y si habia que colocarlo


https://www.duolingo.com/profile/AleCampodonico

is going to kown no sería válido?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Es válido con pronombre de sujeto 'she' y 'know' en vez de kown': She is going to know...'

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.