"My friends used to drink what I used to drink."

Traducción:Mis amigos bebían lo que yo bebía.

May 26, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/cfg

used to tambien significa acostumbraba y aqui no toman esa traduccion correcta

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/cascada

corregir la frase

June 2, 2013

https://www.duolingo.com/patoger44

OK agree with cfg

September 2, 2013

https://www.duolingo.com/keroyaca

ACASO DECIR BEBIERON Y BEBI NO ES PASADO TAMBIEN, QUE COSA

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/vidala4

acostumbraba esta bien

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/paloma_8228

used to es "solia" deberían aceptar: mis amigos solian beber lo que yo solia beber

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/picassoeuropeo98

bebieron y tomé es pasado entonces?

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/lettieri.gustavo

No se entiende nada!!!!

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/hugorey5

bebieron o bebi son pasados del verbo beber.. porque solo validar bebieron o tomaron?

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/ErnestoXX84

Una cosa es pretérito imperfecto "bebían" y otra cosa es pretérito perfecto simple "bebieron".

Para el "used to" se usa el pretérito imperfecto, o bien pueden dejar el verbo en infinitivo si agregan "solían beber".

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/jeffry_js

"Mis amigos bebieron lo que bebí" porque esta mala

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/ps104

estoy contigo, esta frase la he reportado MIS AMIGOS BEBIERON LO QUE YO BEBI

October 20, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.