1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We work except when it rains…

"We work except when it rains."

Tradução:Nós trabalhamos, exceto quando chove.

May 26, 2013

70 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/moacirmagal

Porque usar o "It" ?


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

se usa it para distinguir de quem se fala (sujeito), pois se voce usar rains sem o it, daria a entender que nós chovemos porque tinha usado o we antes. ai seria traduzido : nos trabalhamos exceto quando nós chovemos. precisa-se usar o sujeito quantas vezes necessitar


https://www.duolingo.com/profile/Letcia600880

Ótima explicação,obrigado


https://www.duolingo.com/profile/luc4s2504

se a frase fosse escrita we work except when rains. porque estaria errado? nao pude entender


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

todo verbo precisa de um sujeito na frase. voce só nao precisará no caso IMPERATIVO. Nesta frase nao tem imperativo, portanto tem q usar o sujeito. A frase tem dois verbos né? TO WORK e TO RAIN. Voce usou o WE para dizer que NÓS estamos trabalhando... mas e o RAIN? voce não pode deixar ele sozinho porque nao é imperativo, entao, qual sujeito ele terá que carregar? I? YOU? WE? THEY? eu nao chovo, voce nao chove, nós não chovemos, eles não chovem, então qual sujeito daria certo no RAIN? o sujeito correto é IT porque IT é usado em animais, coisas, ideias, seres imaginários, fenomenos da natureza, etc... então sua frase está errada porque TODO VERBO PRECISA DE UM SUJEITO, menos no imperativo. Sendo assim, o correto é "WE work except when IT rains".


https://www.duolingo.com/profile/fabiorogeriosj

Poderia dar um exemplo da frase com um imperativo?


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

O IMPERATIVO é usado quando você está exigindo alguma coisa para alguém, por exemplo, você quer quer alguém beba um copo de suco, daí você diz "Beba este copo de suco" que traduzido para o inglês não precisa obrigatoriamente de um sujeito, sendo assim "Drink this glass of juice". Então, quando quiser que alguém faça (ou deixe de fazer, já que o imperativo pode ser afirmativo ou negativo) algo para você, saiba que este tipo de frase esta no imperativo. Outros exemplos: "Eat more", "See it" (o IT não está como sujeito e sim como objeto), "Take the coat to me", " Don't do this", .......


https://www.duolingo.com/profile/Arquanjo

Não há verbo sem sujeito no inglês. se há um verbo, no caso "to rain", esse verbo precisa de um sujeito.

Repito, TODO VERBO REQUER UM SUJEITO.


https://www.duolingo.com/profile/ClaraAmori

"It" é usado para coisas e fenômenos, no caso, a chuva


https://www.duolingo.com/profile/Jeannascim14

Porque no ingles nao existe sujeito oculto como no português. Entao pra toda ocasiao tera um sujeito quando nao usa-se o it.


https://www.duolingo.com/profile/Jurandy1

Nossa tem de melhorar este áudio.


https://www.duolingo.com/profile/pablo4lves

O áudio está perfeito. o problema para nós é que estamos acostumados com todas as palavras no português separadas e como não somos treinados a ouvir palavras no Inglês fica difícil entender(o it rains por exemplo soou como trains). lá eles falam é assim mesmo. Se quer aprender realmente a 'ouvir' escute alguma rádio dos estados unidos usando a internet. eu uso a www.npr.org para estudos como exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/PauloPolli72

Isso mesmo Pablo! Temos que aprender a ouvir em Inglês. Treinar nossa audição. O áudio está perfeito. Correto.


https://www.duolingo.com/profile/george_cnha

Obrigado pela dica! Muito útil! Os textos acompanhando os áudios ajudam bastante!


https://www.duolingo.com/profile/pablo4lves

Sim George. o melhor desse site é isso. eu gosto muito do podcast de comédia 'Wait wait Don't tell me' lá no site. tem o áudio e toda a conversa escrita para acompanhar ^^.

Estou já há um bom tempo acompanhando e quando vejo alguma série como Arrow até me surpreendo, pois muitas vezes estou escutando ao invés de ver a legenda haha.


https://www.duolingo.com/profile/FabioAnjos2

Ok. Obrigado pela dica


https://www.duolingo.com/profile/pablo4lves

Fabio. assim como falei com a Rafaella. baixe ou use a versão online do dicionário Cambridge Advanced Learner's Dictionary.

Nele tem as palavras em inglês e os sons dela como é dito no Inglês britânico e americano. fora que tem muitos exercícios de inglês junto do dicionário ^^. é praticamente uma apostila embutida nele todo.

Recomendo ele, pois este é um dicionário de Inglês/Inglês. ou seja, totalmente confiável.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelleAl547459

Discordo, Pablo. No portugues nos tambem fazemos isso.

Ex: Vou ver a casa (a gente tbm lê tudo junto) -"vou ver(a) casa.

É só notar que, como no portugues, eles tambem fazem a junção.


https://www.duolingo.com/profile/pablo4lves

oO eu nunca vi alguém fazer isso.

Mas sei que varia de local Rafaella. eu por exemplo sou Mineiro. tem muitos locais que as pessoas juntam ou não certas palavras. qualquer coisa, baixa para tu ver o dicionário Cambridge Advanced Learner's Dictionary Third Edition.

Eu uso ele no meu pc. tem todas as palavras em Inglês e com o áudio em Inglês Americano e Britânico. tem a versão online também. é por causa disso que soube que o problema não é o audio e sim a nossa audição.

Aqui em nosso país nós aprendemos os sons de cada fonema e é só juntar para formar outras palavras. "ca-ce-ci-co-❤❤" e por aí vai. mas em países de lingua estrangeira como o Inglês é diferente. na mesma palavra que o A pode ter som de 'a' em outra ela pode ter som de 'i'. por isso que eles aprendem é a ouvir.


https://www.duolingo.com/profile/Relemos

A tradução "menos quando chove" deveria ser aceita, porque reflete diretamente o sentido da frase e é corrente em português.


https://www.duolingo.com/profile/DesafioAceito

Infelizmente, o Duolingo não verifica pontuação das frases. Se você disser "Nós trabalhamos, menos quando chove", tem o mesmo sentido da frase "We work except when it rains". Mas se você disser "Nós trabalhamos menos quando chove" (sem a vírgula), muda o significado, que passaria a ser que, quando chove, nós ainda trabalhamos, mas com menos intensidade ou durante um período menor.


https://www.duolingo.com/profile/Kitsuria

A pontuação é necessária. Pois uma vírgula muda tudo.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoLi50

Com certeza! Coloquei: "Nós trabalhamos, menos quando chove". E foi considerado errado!


https://www.duolingo.com/profile/Heel182

Eu também, vim aqui para sugerir uma correção.


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Em inglês um verbo sempre é acompanhado de um sujeito. Com exceção de frases imperativas e do verbo haver (There + to be). Exemplos:

  • We work except when it rains.

Frases imperativas: (Com: ordens, sugestões, conselhos, instruções, encorajamento - no começo da frase.)

  • Come here. Venha aqui.
  • Go with them. Vai com eles.
  • Study hard. Estude bastante.

Sempre que o verbo TER significar existência (there + to be), a frase não terá sujeito. Ex:

  • Tem () um livro sobre a mesa. = There is a book on the table.

https://www.duolingo.com/profile/anitamaxb

por que RAINS tem S e work não tem?


https://www.duolingo.com/profile/cosmefae

É a regra do He, She e It. O verbo após esses três sujeitos deve ter "s" no final. O "Work" na frase vem depois do "We", logo não está valendo nossa linda regra. Já o "rains" vem depois do "it". Entendeu?


https://www.duolingo.com/profile/anitamaxb

ahhhh entendi! Thanks. :)


https://www.duolingo.com/profile/selteneauster

Ao contrário do que é apontado pelo senso comum, "it rains" exige o pronome it, simplesmente. A explicação cabível seria a de que, na Língua Inglesa, toda oração (clause) obviamente pussui verbo, já que é uma oração, porém, a diferença se dá no fato de que toda oração (portanto toda frase com verbo) exige sujeito, diferentemente da Língua Portuguesa. O correto não é traduzir para o Português ou vice-versa, pois ao fazê-lo, estás automaticamente aplicando regras de uma língua a outra, e isso é inaceitável. Por exemplo: "It rains!" significa no Português "Chove!"; veja que, na frase em Português, o verbo não concorda com nenhum sujeito, isto é, ele não o existe: basta indagar "quem chove?"; simplesmente chove, é um fenômeno da natureza, e toda oração na Língua Portuguesa que exprime ideia de fenômeno natural, não possui quem manda no verbo, ou seja, são as chamadas "orações sem sujeito".


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

para os que quiserem sobre o she he it são pronomes pessoais na 3º oessoa do simgular usam-se"" he"" só para humanos masculinos. ""she"" só para humanos femininos ""it"" para todas as coisas e animais estejam no feminino ou masculino todos os outros pronomes--- eu ""i"" tu ""you"" nós ""we"" vós ""you"" eles ""they""não têm género ou seja dão para o masculino e feminino. não me considero grande sabedor se estiver errado agradeço correções


https://www.duolingo.com/profile/Bruno.Paz

"salvo" significando "exceção" também pode ser usado, porém não foi aceito. Passível de reforma esta tradução.


https://www.duolingo.com/profile/DesafioAceito

Concordo. Da próxima vez, você pode sugerir a nova resposta para que o Duolingo acrescente como válida.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno.Paz

Certo. Muito obrigado pela atenção e respeito. Felicidades!


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

interessante considerar ""chovendo "" que é o gerúndio do verbo, e não considerar "" está a chover""que está no infinitivo ou seja no sentido mais vago e geral para os mais curiosos http://www.priberam.pt/dlpo/Conjugar/chover


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

"A chover" é mais usado em Portugal, enquanto que no Brasil usamos "chovendo". Já repararam nisso?


https://www.duolingo.com/profile/Armando706

Eu acertei,but ai sera que dava para introduzir o should ou would...?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Não.

Would + verbo coloca no tempo condicional / futuro do pretérito.

Enquanto "should" é o verbo "dever" também neste tempo.

  • It would rain = Choveria
  • It should rain = Deveria chover / Deve chover

https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Em inglês é normal as pessoas ligarem palavras, isso existe em todos os lugares e é chamado em inglês de Conect Speach (Conexão da Fala) um exemplo clássico em português: Marcela, cê táí? Ao invés de Marcela, você está aí? Perceba que comemos muitas letras e note que se falassemos da forma correta sairia muito artificial, e em inglês não é diferente. Por exemplo: What time is it? Não se pronuncia o primeiro t, (uati taime is it), mas sim o segundo: wha time is it: uataimis it. É bom aprender inglês com gramática impecável, saiba porém que só é usado em lugares que exijam formalidade. No dia a dia os nativos falam rápido, não respeitando estas regras e comendo palavras, pois isso torna a corvesa natural, portanto precisamos nos acostumas a ouvir e praticar, senão nosso inglês ficará robótico e inexpressivo ;)


https://www.duolingo.com/profile/RejaneMart2

Eu digitei Nós para We e tá dizendo que eu digitei Não. Fiquei sem entender. Digitei NÓS!


https://www.duolingo.com/profile/GeovanaTal

Meninas vou deixar um recado aqui, p todas e em todas as perguntas que tiver, cuidado semana passada alguem escreveu que tinha, formado um grupo no wathzap e pediu número do tf p adicionar e era grupo de putaria, cuidado até hj recebo msgs


https://www.duolingo.com/profile/Karoline002

sempre que eu for falar de chuva, uso o 'it'?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

De "chover".

"Chuva" é simplesmente "rain".

  • The rain = a chuva
  • It rains = chove

https://www.duolingo.com/profile/vanicobain

Poderia ser "Ao Chover? "


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Fica um pouco estranho em português.


https://www.duolingo.com/profile/Faeldias

está errado se traduzirmos: nós trabalhamos exceto quando há chuva?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Para ser exato, o "há" significa "there is":

  • We work except when there is rain

https://www.duolingo.com/profile/daniel.gomes26

Sem querer, errei e coloquei "ele" em vez de "nós". Quando o Duolingo corrigiu minha resposta, apareceu "'A gente' trabalha exceto quando chove".... :. Tão informal, né... Tudo bem, Duolingo. Você perdoa minha falta de atenção e fica tudo certo entre "a gente" :D


https://www.duolingo.com/profile/brunatesta1

We significa " a gente "?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Sim, "a gente" significa "nós".


https://www.duolingo.com/profile/Fabiu123

So acho que deveria ter uma virgula em: nos trabalhamos, menos quando chove, pq sem virgula parece que eles trabalham pouco qnd chove


https://www.duolingo.com/profile/JacielSant1

It rains= chove Rain= chuva


https://www.duolingo.com/profile/PedroJenkino1309

nós trabalhamos a menos que chova, apesar the informal, também é uma opção válida!


https://www.duolingo.com/profile/vgoncalvesp

Como sei quando uso work e quando uso job?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Somente "work" é verbo.

"Job" é um trabalho no sentido de "emprego" ou "tarefa".


https://www.duolingo.com/profile/nih9

Está muito ruim esse escutador de voz do Duolingo porque quando eu fui falar no começo deu certo eu nem terminei o final e ficou como errado e eu nem terminei, muito ruim, tirando isso adoro Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/Thamirys.G

Qual a diferença entre WHEN e WHENEVER já que as duas têm o mesmo significado? Quais tipos de frases e expressões cada uma destas palavras são usadas?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

"Whenever" em grande parte dos casos significa "sempre que".

Pode também ser usado quando não se sabe ao certo quando chove. Mas não se usa junto com outras preposições como o "except".

  • We work whenever it rains = Nós trabalhamos sempre que chove

https://www.duolingo.com/profile/ClodoaldoA13

Nos trabalhamos exceto na chuva


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller
  • except in the rain

Significa que as pessoas não "tomam chuva trabalhando".


https://www.duolingo.com/profile/Iolandachi2

exceto quando chove ou exceto chovendo não é igual? por que?


https://www.duolingo.com/profile/Sr.Neper

"Chovendo" indica que está chovendo aqui e agora. A não ser que vc use o "exceto quando está", dessa forma vc indica que no momento em que estiver chovendo, aquilo não será feito.

Por isso: "exceto quando chove" está ok e "exceto chovendo" não tem sentido sem o "quando está"


https://www.duolingo.com/profile/OdessaSkadi

Não existe vírgula em inglês? A própria pronúncia mecânica soa estranha, sem pausa.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Essa vírgula não é usada normalmente em inglês.

Eles costumam ser menos exigentes com vírgula que nós. Mas claro, existem frases que demandam vírgula sim, e faz toda a diferença.


https://www.duolingo.com/profile/GabryelDaSilva

só eu que enrolo pra falar essa frase em voz alta rapido?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Todo mundo quando está começando enrola rsrs

É normal. Demora bastante tempo pra se acostumar.


https://www.duolingo.com/profile/Dartanham-11

Por que no final da frase ("falada") o "when it rains" fica "whenatrains"


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Porque nas duas línguas sempre emendamos as palavras na fala. É o normal.

Soa como "whenitrains" ou "whenetrains".


https://www.duolingo.com/profile/selp3

Não sei se estou certa, mas alguém pode tirar minha dúvida? When = quando, é usado quando o evento é único com data e hora marcada,. já whenever= quando, sempre que e é usado quando o evento é repetitivo, neste caso não seria whenever? Foi isso que entendi na explicação do Duolingo, nas conjunções, desculpe - me se estou errada.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Não existe essa restrição para o "when". Ele pode ser usado de muitas formas.

Mas o "whenever" é bem restrito. Em grande parte dos casos, usa-se como "sempre que":

  • Whenever it rains we stop working = Sempre que chove nós paramos de trabalhar

Pode-se usar "when" também na frase acima.

Não se usa "whenever" com "except".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.