1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "The girl is sad."

"The girl is sad."

Translation:Tá brón ar an gcailín.

August 29, 2014



Paul must have made her sad


I'm trying to understand why the g is in front of the c for "gcailín" in the sentence "Tá brón ar an gcailín" other than, it does sound better, it flows better with the g sound (gee as in guh or go, not as in gee wiz or gee manee).


It's a grammatical rule. The extra "g" is called an urú. After "ar an" or "leis an" or "ag an", an urú is added to the beginning of the word. This is not an exhaustive list of where urús are used. The rules surrounding the urú are too long to explain here.


I see, well, I plan on just trying to learn enough to hear spoken Irish and understand it when I listen to RnaG via the RTE/RnaG app ... because I can tell they are talking about some really interesting stuff. Example: a few days ago on Ronán Beo! They mentioned Edward MacLysacht's Irish Family Names book. Then they were talking about some local events but I can only understand maybe 1 word out of 100 words. Also I really love the music. Anyway, back to studying. Thanks for all of your help jameseen.


That's a very sensible way to learn the language. I don't know if you can get the TG4 television station where you are, but it is another great way to learn the language through listening. The children's programmes are great because they speak more clearly and slowly, and use more basic language. I have a Spongebob Squarepants DVD where the language the characters speak can be changed to Irish.

You can also try websites like www.beo.ie if you're looking to practice your language skills.


Oh thank you! I was looking for a good site like that the other day. I just wanted to see if I could pick out anything that we had already learned. Very helpful!


should it not be "tá an cailín bronnach" . Tá brón ar an gcailín means the girl is sorry!!


"Brón" is the word for sorrow and also for sadness.

"Tá brón ar an gcailín" can mean "the girl is sad" or "the girl is sorry".


@ fichetri.liam ; Just to add, however, that "tá an cailín brónach" is also a correct translation for "the girl is sad".


Why are both "Tá brón ar an gcailín" and "Tá brón ar an chailín" listed as acceptable answers?


This is about different dialects. Duolingo sticks to the official version, but allows different dialects.

See first headline "inital mutations" and with the singular article.



Why is it written as "Tá brón ar an gcailín"? Wouldn't it just be "Tá brón an gcailín", since it's not saying "Our girl is sad"?


You seem to be mixing up ár and ar, among other things.

Brón, like other sensations such as ocras, fearg, eagla are all nouns, and in Irish these sensations are ar the person who is experiencing them.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.