"Surely i will watch television" should be accepted.
Why not "I am surely going to watch television"? "will" and "going to" are practically the same, aren't they?
can somebody tell me what is the difference between.....i will surely ...and... i surely will as i wrote?
Is there an abbreviation for "televisión" in Spanish (like "TV" in English), or do people always just say "televisión"?
Why is "I will certainly be watching TV" wrong?
why is" look at" not accepted
Because in English we "watch" television, not "look at it". "Look at" makes me think you are sitting and looking at a blank screen.
Why does it seem that 'ver' and 'mirar' are interchangeable???