1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "You have the design."

"You have the design."

Terjemahan:Kamu punya desain itu.

August 30, 2014

7 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/LidyaEnryzki

Kenapa terjemahan "memiliki" disalahkan?


https://www.duolingo.com/profile/bakpao

Click the "Laporkan masalah" button to report errors.


https://www.duolingo.com/profile/cahyoaziwi

Lebih enak menggunakan kaya punya dibanding memiliki tapi sebenernya sama aja tapi maksain banget

contoh Lu memiliki barang itu engga ?(ga enak banget di denger dan di baca)

Lu memiliki pacar engga ? (kaku dan aneh di baca/denger nya)

Lebih enak

Lu punya barang itu engga (kan enak) Lu punya pacar engga ?( Kan enak)

Di sini tuh lebih di tekan kata "punya" di banding memiliki

Ya tapi kalo lu mau nerjemahin komik/anime dll pake kata "memiliki"ya gapapa dan ga salah juga tapi aneh aja

Di indonesia kata punya lebih sering di gunakan maupun di luar


https://www.duolingo.com/profile/AndiSamallangi

Rasanya sudah benar, tau-taunya salah.. Hehehe


https://www.duolingo.com/profile/DesiRohayati

pdahal semestinya bener kmu punya desain


https://www.duolingo.com/profile/salsabilatrivia

Tapi, kalau ditambahkan "itu" katanya akan menjadi lebih jelas:)


https://www.duolingo.com/profile/tirtaalin

Apakah ada perbedaan arti diantara kata "punya" dan "memiliki"?

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.