"The woman swims among the turtles."

Tradução:A mulher nada entre as tartarugas.

May 26, 2013

30 Comentários


https://www.duolingo.com/flaviasss

como diferenciar among e between?

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/LRibas

BETWEEN= Entre 2 coisas/pessoas AMONG= Entre mais de 2 coisas/pessoas

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/brunorockenbach

Li no comentário de questão semelhante que between deve ser usado com substantivos determinados na frase, ainda que mais de dois; já among deve ser utilizado entre substantivos indeterminados.

October 25, 2013

https://www.duolingo.com/PedroAnbanks

então se eu falar... "estou entre estas duas escolhas" seria então "I'm between these two choises"?

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/AdrianoSilva88

choices*

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/RaphaelFer17

Between pode ser utilizado para mais de 2 coisas/pessoas, porém um universo conhecido: The relation between John, Mary and Chris is good.

Among é utilizado para um universo maior: She was feeling lost among all those people.

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/Julianoisoton

Essa é uma dúvida geral entre os estudantes da língua inglesa, pois between ou among que significam "entre", e quando da aplicação em frases em inglês ou traduções fica a dúvida, pois bem, quero compartilhar com vocês um pouco dos meus estudos e pesquisas, para esclarecer a correta aplicação dessas duas palavras nas frases. Bom, primeiro salienta-se que "Between" diferencia duas coisas ou mais separadas no singular ou no plural, um bom exemplo são as frases "He shared the money equally between Jake and Mary" e "Economic relations between Great Britain, France, and Italy are tense at present.". Já Among significa “um de muitos” e, geralmente, é usado com substantivos no plural, para exemplificar cito duas frases "Her exam results put her among the top 10% of students in her group." e "Among the milling ballplayers, fans, and reporters were the four umpires.", espero ter ajudado, abraços e bons estudos!

June 22, 2013

https://www.duolingo.com/Maickon.antonio

Between -> Entre duas coisas. Ex.: The apple is between the book and the pen. (A maçã está entre o livro e a caneta.)

Among -> Entre um grupo de pessoas ou coisas. Ex.: The apple is among the trees. (A maçã está entre as árvores.)

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/AmandaManfredini

between é quando você está necessariamente entre uma coisa é outra, no caso do among você está entre várias coisas, mas não necessariamente tem de estar no meio delas

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/BeatrizMat732436

A explicação mais simples e clara. Ajudou mt meus estudos obrigada!

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/RosngelaLe2

valeu.

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/Lucas_Costa.

Traduzindo ao pé da letra, as duas significam "entre", porém possuem usos distintos. NÃO decore isso levando em conta a QUANTIDADE, pois podem existir muitas exceções.

BETWEEN: Usa-se geralmente entre duas coisas/pessoas específicas. Ex: O gato esta entre (between) dois cachorros. O dinheiro esta entre (between) a caixa e o vaso.

AMONG: Usa-se quando a pessoa/coisa está EM MEIO a várias coisas não específicas. Ex: O gato está entre/em meio (among) os/aos cachorros.

Para ter certeza, troque o termo "entre" por "em meio" e veja se faz sentido. Se fizer sentido, é caso de AMONG, senão, é caso de BETWEEN. Como dito nas aulas, esse é um tema complexo até para avançados, portanto treine bastante que você consegue.

Bons Estudos!

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/Leitao2015

Muitos tem duvidas sobre a diferença entre among e between.

Os dois significam ENTRE, mas usa-se between quando trata-se apenas de DOIS objetos/pessoas.

Exemplo:

The cat sleeps BETWEEN you and me. O gato dorme ENTRE você e eu.

Já AMONG é utilizado quando há MAIS DE DOIS objetos/pessoas, e também pode ser traduzido como "em meio a".

Exemplo:

The cat sleeps AMONG the dogs. O gato dorme ENTRE os cães. O gato dorme EM MEIO aos cães.

Esta resposta foi copiada das dicas que o próprio Duolingo disponibiliza. Para quem não sabe as dicas ficam no canto superior esquerdo das lições!

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/cicerochristino

Em bom português, "a mulher nada em meio às tartarugas" não deveria ser uma resposta aceita?

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/duomaril

porque " a mulher nada juntamente as tartarugas" esta errado? '-'

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/ceaer

Isso seria "The woman swims together with the turtles"

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/sueli865005

por que uso o artigo após a preposição?

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

Porque se necesita o artigo para falar de unas tartarugas particulares.

the woman swims among the turtles

a mulher nada entre as tartarugas

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/elizeuzaum

nao haveria problema em usar ''between'' em uma conversa certo? a pessoa entenderia a linguagem coloquial

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

"between" não é coloquial, é uma palavra padrão. Simplesmente tem outro significado do que "among".

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/thiagoalmeidad

porque o as é preciso?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/ceaer

Porque se fala de umas tartarugas particulars.

...entre as tartarugas = among the turtles

...entre tartarugas = among turtles

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/ArthurMaci3

Eu achei essa imagem muito interessante pra entender a diferença entre Between e Among (ambos de mesma tradução: Entre) http://1.bp.blogspot.com/-Oihdrun2OEI/UegOIAWTBUI/AAAAAAAADzw/MDoKO4Wyq10/s1600/between-among.jpg

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/BarretoLin

Among e amongst são a mesma coisa?

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

Sim, "among" é americano, "amongst" é britânico, mas o significado é o mesmo.

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/BarretoLin

Obrigado!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/Edu0016

the woman swims with in the turtles, esta é a tradução correta

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/ceaer

"within" é uma palavra, não duas; e significa "dentro", não "entre". Não é uma tradução correta.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/RafaelFerr533390

Não poderia ser "ao redor das tartarugas"?

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/ceaer

Isso seria "around the turtles", não "among"

March 15, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.