"EinMädchenisstdasBrot."

Traducción:Una niña se come el pan.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolasHar6

Sirve: una muchacha se come ese pan.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Yo diría que no. Lo que tú has puesto sería: "Ein Mädchen isst dieses Brot". Cuando das va acompañando a un nombre hay que traducirlo como artículo.

Hace 4 años

[usuario desactivado]

    Si Mädchen es femenino, ¿Por qué Ein y no Eine?

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/jazmn977988

    Ceeo que es porque se trata de una pequeña y cuando es mujer sería eine

    Hace 11 meses

    https://www.duolingo.com/MarcoAnton702395

    Mädchen es neutro

    Hace 9 meses

    https://www.duolingo.com/Toty671884

    Lolaso

    Hace 9 meses

    https://www.duolingo.com/MarcoAnton702395

    ¿Por qué "se come el pan" ?¿Como se deduce el reflexivo?

    Hace 9 meses

    https://www.duolingo.com/pa1975
    pa1975
    • 21
    • 16
    • 15
    • 14
    • 14
    • 16

    Por el sentido que se le da en español

    Hace 8 meses

    https://www.duolingo.com/Noulo
    Noulo
    • 11
    • 5
    • 5

    por que "una niña come ese pan" no es correcto?

    Hace 7 meses

    https://www.duolingo.com/Beatrice760501

    A ver come pan que se come EL pan me parece excesivos

    Hace 6 meses

    https://www.duolingo.com/MuvisolVis

    El y un en español es igual

    Hace 1 mes
    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.