"Los hombres comen una fresa."

Traduction :Les hommes mangent une fraise.

August 30, 2014

13 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Franois149517

Ça doit être une grosse fraise.

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Michcolas

C'est exactement ce que je voulais mettre en commentaire hahaha

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jeanac67

Est-ce que cette phrase peut être comprise comme "Les hommes mange une fraise (chacun)"? Soit en français ou espagnol; aucun n'est pas ma langue maternelle.

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stevenduolingo1

Bonjour Jeanac.

Je suis français, donc, je répond que pour la langue française.

En français, on dirait plutôt : "les hommes mangent des fraises". Cela veut dire que chaque homme mange une fraise. Par conséquent, ils ne partagent pas une seule fraise.

En effet, même si c'est dit avec beaucoup d'humour ( et aussi, avec parfois des fautes d'orthographe en français ) dans les commentaires ci-dessus, il n'est pas très logique de dire que "les hommes mangent une fraise". Il y a effectivement une erreur interne dans Duolingo.


"Soit en français ou espagnol; aucun n'est pas ma langue maternelle." Correction : Soit en français ou espagnol ; aucunE n'est ma langue maternelle.


Bonne continuation à toi, Jeanac. ;-)

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Franoise91095

excellent,d'accord avec toi sd,explication et correction parfaite.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/leblond869525

Cest bien vrai!

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/guy674230

ils doivent avoir les dents. Lol

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jeanne218767

Une seul fraise c'est pas beaucoup

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FredericGuilbert

Ils doivent souffrir de la faim, car la fraise est un petit fruit, et si plusieurs mangent la même fraise, c'est une petite portion.

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FredericGuilbert

C'est mieux une pastèque à partager

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WillAyat

c'est bizarre l'espagnol. On me dit ici que "los hombres comen una fruta" est ainsi cela que ça se dit en espagnol. Sachant que c'est pas logique en français. on me donne comme raisons que c'est peut etre une pasteque ou autre gros fruit qui se partage. Et c'est quoi le mot pour dire les autres fruits qui ne se partagent pas? Et la ils disent "los hombres comen una fresa" pardon? Meme en prison on se partage pas UNE FRAISE. C'est quoi cette foutaise ? C'est quoi la vraie regele quand c'est pas une phrase logique? pitié pitié pitiéééé ;)

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Manuel599019

qui parle espagnol de cette façon ? Los hombres comen una fresa. Je ne parlerais jamais comme ça. "Los hombres se están comiendo una fresa". C'est ce que je dirais.

July 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anass128421

Ooooh une fraise c'est trop pour ces hommes ils ne doivent pas passer une demi fraise

July 22, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.