"Ela vai ouvir a música."

Tradução:She is going to listen to the music.

May 26, 2013

24 Comentários


https://www.duolingo.com/7agner

Por que não aceita: "she is going to listen THE music"?

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque, em inglês, "listen" é transitivo indireto e será sempre construído com "to". Pense num verbo português como 'conversar', por exemplo. Ninguém diz 'Eu conversei ela', mas sempre 'Eu conversei COM ela'. 'Conversar' exige a presença da preposição 'com', assim como "listen" exige a presença da preposição "to".

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/Eloisa95680

Esclateceu minha duvuda tb. Obrigada

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/HelenaMari311749

Valeu!

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/HersonOrti

Boa, valeu!

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/TeresaCristina4

Concordo com o primeiro comenatário que deveria ser considerado a palavra "song" como tradução para música.

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/vinidcali

Music = música

Song = canção

Em PT meio que tudo é a mesma coisa, mas em Inglês é diferente!

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/PaulodaSil34612

Nota-se!

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/jambere

Toda canção (song) é uma música (music), mas nem toda música é uma canção. Tem diferença, sim. Na língua inglesa, eles diferenciam songwriter de composer, e por aqui chamamos tudo de compositor...

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/rayyoliveiraa

Song deve ser considerado!

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/hallessand

I agree too

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/Thedailytasks

Alguem me pode explicar porque nao pode ser 'she is going to listen to music", se pensarmos em musica abstrata

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/BrunaTassy

Creio que porque se se referisse a uma música qualquer, em português não estaria escrito "ouvir a música". A = artigo definido. Ou seja, é uma específica. Se em português estivesse "Ela vai ouvir música", a tradução seria "She is going to listen to music". :)

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/ManoelAnac

A está como artigo não como preposição! não entendo o porquê está errado.

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/AnaNeryAlv

A musica e the song. Music e qualquer musica. Aprendi assim

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielacsouza

Não poderia ser "she is going to listen music"? tem que por o "listen TO THE"?

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/vinidcali

As preposições sempre seguem as regras dos verbos. Nesse caso, o verbo to listen obrigatoriamente deve ser seguido do to, sempre!

O the representa o artigo definido - poderia ser só listen to em algum outro contexto (não como resposta deste exercício). A diferença é que com o the, é uma música específica, sem ele é a ação genérica de ouvir música C:

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/Gabrielacsouza

Muiiito obrigada! Entendi!

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/AndreaCard793084

Escrevi she will listen song ... errado pois esqueci o the antes do song ... quando voltei na frase escrevi "she will listen the song ... disse que esqueci o "to" antes do "the song" ????

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/vinidcali

Ambos o the e o to são necessários nessa frase: She will listen to the song C:

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/DouglasDaS987002

she goes to listen to the music, pq esta errado?

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/PaulaMGG

Por que não aceita "will" no lugar "is going to"

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/Mario-Tadeu

Não entendi o "to" após o verbo: Listen Pra mim ficaria: She is going to listen the music.

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/LukasLima880791

toma no ❤❤

May 21, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.