https://www.duolingo.com/shoenix

Zusammen vs. gemeinsam

Buenas,

que diferencia hay entre ambas palabras? mas alla de que una sea un adverbio y la otra un adjetivo, porque muchas veces son intercambiables y otras veces no.

Un saludo.

August 30, 2014

2 comentarios


https://www.duolingo.com/johaquila
  • zusammen = conjunto (a menudo con un énfasis en la reunión)
  • gemeinsam = común (a menudo con un énfasis en el objetivo común)

  • Wir kommen zusammen, um gemeinsam zu arbeiten. = Nos reunimos para trabajar juntos.

  • Wir kommen gemeinsam, um zusammen zu arbeiten. = Venimos juntos para trabajar el uno con el otro.
August 31, 2014

https://www.duolingo.com/edivallejoz

Puedes tener razón en la investigación que realizaste simplemente quiero hacer una acotación en la traducción de la ultima frase, en nuestro idioma castellano habría una redundancia ;(vamos juntos para trabajar el uno con el otro) quizás al interpretar habría que buscar las palabras adecuadas para no cometer una reiteración de varias que significan y llegan a lo mismo.Recuerda no es lo mismo traducir a interpretar. Y en el caso de cualquier idioma hay que saber interpretar para realizar una buena traducción.

September 2, 2014
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.