- Foro >
- Tema: German >
- Zusammen vs. gemeinsam
Zusammen vs. gemeinsam
Buenas,
que diferencia hay entre ambas palabras? mas alla de que una sea un adverbio y la otra un adjetivo, porque muchas veces son intercambiables y otras veces no.
Un saludo.
2 comentarios
- zusammen = conjunto (a menudo con un énfasis en la reunión)
-
gemeinsam = común (a menudo con un énfasis en el objetivo común)
-
Wir kommen zusammen, um gemeinsam zu arbeiten. = Nos reunimos para trabajar juntos.
- Wir kommen gemeinsam, um zusammen zu arbeiten. = Venimos juntos para trabajar el uno con el otro.
Puedes tener razón en la investigación que realizaste simplemente quiero hacer una acotación en la traducción de la ultima frase, en nuestro idioma castellano habría una redundancia ;(vamos juntos para trabajar el uno con el otro) quizás al interpretar habría que buscar las palabras adecuadas para no cometer una reiteración de varias que significan y llegan a lo mismo.Recuerda no es lo mismo traducir a interpretar. Y en el caso de cualquier idioma hay que saber interpretar para realizar una buena traducción.