August 30, 2014

This discussion is locked.


Audio not the clearest here

[deactivated user]

    exactly. it sounds like 'down' instead of 'done'


    That's a dialect thing. Its pronounced both ways.


    I was wondering about that. What I was initially taught was dunn pronounced almost like "done." Maybe a tiny bit more like the vowel in "book." Not a native speaker---does any local area really pronounce this "down"?


    It's a Munster pronunciation. Some other examples where the vowel sound is pronounced differently from other canúints are 'tinn', 'im', 'fonn' and 'poll'.

    [deactivated user]

      The Cois Fhairrge dialect is a Connacht variety but was influenced by the Munster dialect of Co. Clare. This is evident in the Aran Islands. See Ó Siadhail.


      I generally use this website for pronunciation, and it seems to support the 'down' pronunciation for the Munster dialect: http://www.teanglann.ie/en/fuaim/donn


      I live in Munster, and I never even knew there was another pronunciation! I have always heard it as Down :) Guess it's just us down here!


      Yep, the Ulster Dialect has a much harsher version of Irish, hence the 'down' instead of my native Connacht 'done'


      Munster here too and I'd always say down


      Sounds like 'domhan' not 'donn' to me


      It's /daun/ in Munster & south Connacht.


      *I live in Munster and we say it 'Down' or domhan, as bryji says.


      It's interesting the simmilarities with old english. In Shakepeare's 130th sonnet it says "dun" so mean dull in colour. Perhaps the Irish word for brown, a dirty and dull colour, comes from the same root.


      There are two possible etymologies for “dun”; one goes through Proto-Germanic, and the other goes through Proto-Celtic; they go back to separate Proto-Indo-European words. Either way, it resulted in the Old English word dunn, from which we get “dun”.


      Is there not a standard Irish that wee poor galoots could learn? Of course there are local varieties of every language but I struggle with this course. I always used to understand Africans speaking French better than French people because they spoke French by the book. Later I learned a more Normand speech with student jargon but BASICS FIRST.


      I know what you mean. Every time I speak French to French people, they tell me that I sound Canadian.


      Is this really supposed to rhyme with brown


      Im from the west of Ireland and I learned it was pronounced "done"


      Is that "done" as in "cone" or "done" as in "gone" :-).

      Even in the west of Ireland, different people will pronounce it differently.


      As in "Im 'done' with that" or Dunn


      I am from Co. Meath, I grew up learning first Connemara Irish and then Donegal Irish at school. I only ever pronounce it dun. Irish spoken in the southern counties of Ireland can sound different


      it is pronouced done


      The pronunciation varies between dialects:


      "DOWN" or "DON"? Dialect variations are an additional challenge to learning a complex language. Just glad it's not Icelandic.


      Íslensku has no dialects fortunately, the cases are hard enough.


      I managed to remember this by repeating to myself 'Donn (down) in brown town.'

      Yay rhymes!


      Is it not supposed to sound like 'dun'. If I'm learning new words on this course from different dialects and I wonder what would happen in my Irish oral exams ;(


      is there a connection with "Donegal"?


      "Donegal" is an Anglicized form of "Dún na nGall," which means "fort of the foreigners," or possibly "fort of the Danes."


      Gall is applied to various sets of intruders, but the particular set of Gall involved in Dún na nGall were the Vikings/Danes/Norsemen, as far as I know.


      I believe it was the Danes/Norsemen, but I don't know whether native speakers would understand Gall as foreigners or specifically as Danes in this case, hence my clumsy attempt to hedge my bets.

      For gall, Dineen offers "a foreigner; applied in succession to Gauls, Franks, Danes, Normans and English," which I think is an improvement over the FGB's rather dry definition. It also ties in nicely with your "various sets of intruders."


      I pronounce "D-own" bc CONNACHT! That is the dialect I chose bc I want to go to Galway to live there in the future.


      I'm down with donn


      In Ulster Irish I was always taught it was pronounced 'donn' as in don corleone etc


      Even in Ulster, the vowel sound in donn is not the same as the vowel sound in "Don".


      i followed your link (https://www.teanglann.ie/en/fuaim/donn) and that's actually the exact pronunciation i meant. that's how i pronounce the don in don corleone. i appreciate i pronounce that in an ulster accent so maybe that wasn't the most helpful tip (!)


      Im a native speaker( just trying the irish version out to see if its giving the right imfo) I pronounce it more like done but it depends on what dialect you speak i speak the south east dialect but she could be from a munster dialect


      From the Tips & Notes for the Basics 1 skill:

      Irish is spoken in three main dialects, corresponding to three Irish provinces of Munster (south), Ulster (north), and Connacht (west). The audio in this course was recorded by a native speaker of the Connacht dialect.

      Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.