1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Take the other chair!"

"Take the other chair!"

Übersetzung:Nimm den anderen Stuhl!

August 30, 2014

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/monikatharina

Nimm den anderen Sessel sollte auch richtig sein!


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Das ist eine regionale Variante, nicht Standarddeutsch.

Aber du kannst es ja dennoch als Alternative melden.


https://www.duolingo.com/profile/monikatharina

Danke für deine Reaktion. Es geht jedoch um die Übersetzung aus dem Englischen oder? Stuhl kann mit chair oder seat übersetzt werden. Sessel ist ein chair, armchair oder seat. Chair sollte auf jeden Fall als Alternative aufgenommen werden.


https://www.duolingo.com/profile/Weberin

Ja stimmt, leider kennt Duolingo das Wort "Sessel" nicht.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Hast du es denn schon gemeldet?  Fähnchen-Symbol anklicken, dann die Aussage "Meine Antwort sollte richtig sein" wählen, absenden... Man dankt dir für dein Feedback... Und so bewegt deine Initiative viel mehr als hier in der Diskussion, wo sie für die Moderatoren in Tausenden Kommentaren untergeht. Wenn du unsicher bist, ob deine Variante so hinhaut, kannst du sie hier NACH der Meldung immer noch zur Diskussion stellen.


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

seat - Sitzplatz, jegliche Sitzgelegenheit allgemein. Es kann eine Parkbank, eine Bank, ein Sitz, ein Sessel, ein Stuhl, (aber auch ein Wohnsitz) sein. Als Verb wird es mit hinsetzen übersetzt.

chair - Stuhl

armchair - Sessel.

Aus dem Zusammenhang wird auch jeder Gesprächspartner erkennen können, welche Sitzgelegenheit gemeint ist, wenn man auf einen Sessel deutet und Stuhl sagt!


https://www.duolingo.com/profile/Peter251721

Chair - Sessel oder Stuhl Armchair - Lehnstuhl

Ein normaler Sessel hat keine Armlehnen somit kann armchair nicht richtig sein. Langenscheidt und sämtliche Übersetzungsprogramme bestätigen dies auch.


https://www.duolingo.com/profile/Monika762158

"Nimm den andern Stuhl" sollte ebenfalls richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Minervas37

Laut Duden existiert das Wort "andern" im Schriftdeutsch nicht, auch wenn es im gesprochenen Deutsch mancherorts üblich ist.


https://www.duolingo.com/profile/Selchspeck

Nimm den anderen Sessel ist richtig!


https://www.duolingo.com/profile/Minervas37

Nein.

"Der Sessel" = "the armchair"

"Der Stuhl" = "the chair"

Und auch im Deutschen ist es nicht das Selbe. Beides Sitzgelegenheiten für eine Person, ja, aber Sessel zeichnen sich durch Polsterung und Armlehnen aus. Ein einfacher Holzstuhl, oder auch Plastikstühle wie in Schule/Kindergarten/den meisten Wartezimmern werden niemals "Sessel" genannt.


https://www.duolingo.com/profile/ASRO690160

Stuhl und Sessel ist das gleiche! Wobei eine Stuhlprobe aber etwas anderes ist als eine Sesselprobe...


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Das gilt nur für Österreicher. In Deutschland sind Stuhl und Sessel zwei unterschiedliche Möbelstücke.
Hier gilt Standarddeutsch wie es in Deutschland gesprochen wird.

"Der Heilige Stuhl" ist übrigens nicht die Ausscheidung des Papstes. Sagen Österreicher dann eigentlich "Heiliger Sessel"?
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Heiliger_Stuhl

Und:
https://de.m.wikipedia.org/wiki/M%C3%B6bel#Sitzm%C3%B6bel

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.