Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Was haben die Schweden, was wir nicht haben?"

Traducción:¿Qué tienen los suecos que nosotros no tengamos?

Hace 3 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 167

Uh! La oración más dificil de escribir, muy larga! (Estoy diciendo que me costó mucho entender el audio, y terminé escribiendo "Bus haben die Schweden, bus wier nich haben", cualquier cosa, lo que me sonaba...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Hazel744663

Es un interrogativo, así que ha de ir tildado el primer "que". Por tanto, no sería respuesta casi correcta. Sería bueno solucionar ese fallo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RuthAbello
RuthAbello
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 6

Manda cascara duolingo, que tienen los suecos que no tengamos nosotros es lo mismo, que tienen lo suecos que nosotros no tengamos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nodeliemt
Nodeliemt
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

A la traducción le falta el acento en ese "qué". A mí me dio error cuando se lo puse. Es posible que me equivoque yo, pero creo recordar que los "que" cuando van en una frase interrogativa llevan tilde (Ej: ¿Qué vamos a comer hoy?) a diferencia de otros "que" (Ej: Te he dicho que no vengas). Si estoy equivocada, por favor, que alguien me saque de mi error. Puede parecer una nimiedad, pero creo que es importante escribir correctamente :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuismaGR
LuismaGR
  • 23
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 2
  • 953

Opino igual que tú, pero para esto mejor usar el botón de "reportar un error".

El primer was es pronombre interrogativo y el segundo was es pronombre relativo, En español el primero se acentúa pero el segundo no.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FVraie
FVraie
  • 20
  • 16
  • 14
  • 11
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Tienes razón, Nodeliemt. El "qué" para preguntar va acentuado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fokinazo
fokinazo
  • 19
  • 13
  • 12

yo sé que usted está en lo correcto. Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Helmutvet

Me dio error, pues, tildé el "Que". El monosílabo que cuando es interrogativo o imperativo se tilda en español, por lo tanto, no tengo error. Por lo visto hace tiempo que no corrigen ese detalle ortográfico.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 20
  • 20
  • 20
  • 14
  • 9
  • 634

"Qué" es un pronombre interrogativo y lleva tilde.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablo819483

Los pronombres interrogativos en español llevan tilde. Es llamativo que duolingo te diga otra cosa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Temafrau

En español la interrogación "qué", ya sea directa o indirecta (p.e. Quiero saber qué pasa), lleva acento ortográfico, aunque sea un monosílabo, para diferenciarlo de otras funciones ("Me parece que..."). Se llama ACENTO DIACRÍTICO. Sirve de ejemplo la misma oración que proponen como traducción.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fokinazo
fokinazo
  • 19
  • 13
  • 12

"qué" para iniciar preguntas o para enfatizar una expresión es absolutamente correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arantza603317
Arantza603317
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

El primer qué debe llevar tilde

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elvirapf

En la traducción de Schweden pone sólo Suecia, no suecos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/grinsteindavid

pero haben y die te dice que es plural, por ende ''suecos''

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VdeM2

Muchas veces el contexto ayuda a entender. Si se hubiera tratado de Suecia, el verbo hubiera sido "hat".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EnriqueLopezs

Qué*

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Martinneug

Me da directa las respuesta ha pasado en varias oraciones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mmanueladelgadod

Una buena economia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgrahamStroke

al menos tienen el frió que tanto desearía en mi ciudad pese a que se que de haberlo seguro moriríamos

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/HeinkelMon

Dios! Me emocioné porque lo escribí a la primera! Espero de verdad progresar

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/MS_Drummer

Os falla los audios tanto como a mi?????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Klara-Ilona
Klara-Ilona
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1082

No, escucho todo muy bien. Pero pienso para los oídos de un extranjero hay que hablar más lento, más acentuado cuando se trata de una oración muy larga. Acá no hay un botón para escuchar más lento como lo tienen para el inglés. Voy a pedir que hablan más lento para oraciones largas. - En alemán es muy importante pronunciar muy bien el final de una palabra. Esto digo en general.. No es un comentario sobre Duolingo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BrandonBrenes97

"Was wir nicht haben?" esto es una oración subordinada no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dz_es
dz_es
  • 11
  • 10
  • 4

Sí, si te equivocas la respuesta correcta que te da muestra que es subordinada

Hace 3 años