Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Это мне нужно."

Перевод:Das brauche ich.

0
3 года назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/shura321

А как перевести - "Этому нужен я"?

2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Das braucht mich.

6
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/MichLozz

ich brauche es и Das brauche ich правельные ответы. мне непонятно как отличить "мне нужен он" от "я нужен ему".

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/PlatonShubin

Мужской род: ich brauche ihn - мне нужен он. mich braucht er - я нужен ему.

Средний род: ich brauche das/es - мне нужно это/оно. mich braucht das/es - я нужен этому/ему

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/natali.za

как на счет порядка слов? Das brauche ich, Ich brauche das. Почему два варианта правильны? Разве подлежащее не должно быть на первом месте?

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 25

Следствием наличия в немецком языке системы падежей является более свободный порядок слов в предложении, чем, например, в английском или французском. В простом повествовательном предложении глагол должен стоять на втором месте. На первой же позиции может стоять практически любой член предложения в зависимости от того, что хочет выделить говорящий.

3
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/_Sergej

Es brauche mir - тоже самое по смыслу?

-2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 25

Огорчу, но это звучит примерно как Оно нуждаюсь мне.

2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/_Sergej

но здесь в некоторых упражнениях выходит, что das ist и es ist - это одно по смыслу

2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/_Sergej

Да и вопрос в целесообразности написания ich и mir Das brauche ich. - это вообще выходит: "это нуждаюсь я" или "это нужно я"

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 25

Если бы можно было просто слово одного языка заменить на слово из другого, не обращая внимания на остальные члены предложения, то уже давным-давно надобность в переводчиках бы отпала, т.к. компьютеры гораздо лучше с этим справляются.

Теперь разбор полетов. :)

Русское предложение Это мне нужно. Здесь это - подлежащее, мне - дополнение, нужно - именная часть сказуемого.

Немецкое предложение Das brauche ich. Das - дополнение, brauche - сказуемое, выраженное глаголом, ich - подлежащее.

Обратите внимание, в русском и немецком предложениях подлежащее и дополнение меняются местами!

Ваш вариант Es brauche mir. Ничего не имею против замены das на es. HO! В вашем предложении es - подлежащее, т.к. mir им быть не может. Соответственно, глагол brauchen должен согласовываться в лице и числе с подлежащим, поэтому должно быть es braucht. Далее, глагол brauchen - переходный, он требует после себя дополнение в винительном падеже, винительный падеж от ich = mich. В итоге, получаем Es braucht mich, что переводится как Оно/Это нуждается во мне или Этому нужен я, т.е. совсем не то, что требовалось в задании.

11
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/_Sergej

Спасибо. Просто этот ответ допускается как правильный программой. Я сам не придумываю, а учу, как программа учит)

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/1128435570

das ist brauche ich почему в таком ответе ist лишнее ?

-2
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Потому что глагол-связка нужен только в именно сказуемом. Если у вас в предложении уже есть глагол, наполненный смыслом, то связка не требуется.

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/1128435570

спасибо

1
Ответить1 год назад