Tea in Danish is the same in Spanish!
Is it just me, or does de sound like vi?
Couldn't this be "you [two] drink tea"?
No, then it would be "I drikker te", I think so..
Yes. Third person plural cannot really become second person even when switching to English. At least that's my opinion.
They are def british
There is no option for choosing drink, only drinking.
Yes, and I still cannot differentiate when its saying "drinking" or "drinks"
"Drink", "drinks", "are drinking" and "is drinking" are all just "drikker" in danish.
Why not "they drink tea"
I typed that and it was correct
Some places in denmark they still weite "the" instead of te
I am Danish and would say just as many write "the" as who write "te", I myself can write both from time to time. In any case, true, "De drikker the" shouldn't be regarded as a typo.