"Hehaddiscoveredalamp."

الترجمة:كان قد اكتشف مصباحاً.

منذ 4 سنوات

13 تعليقًا


https://www.duolingo.com/MyMadlyLife

المفترض ان تكون الجملة الانجليزية "he had discovered the lamp" الترجمة "كان قد اكتشف المصباح". الجملة المعطاه التي ترجمتها "كان قد اكتشف مصباحا" تبدو غير صحيحة للعقل.

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/marksman003

ما الفرق بين إذا كان معرف أو منكر. في كلا الحالتين ليس لها أي معنى. هي فقط صحيحة قواعديا.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/yahia
yahia
  • 11
  • 4
  • 2

كان قد اكتشف اللمبة .ç('-- -_-

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Aya989675

هو اكتشف مصباح ما الخطأ

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/marksman003

جملتك صحيحة ولكن في الماضي البسيط.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/AbdallahKs1

الخطا ان هذا ماضي تام ترجمته تكون كان قد اكتشف مصباحا .اما ترجمتك ماضي بسيط

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Fatma703030

he had dicovered a lamp. he had discovered a lomp. he had discovered a lamp.

كان قد اكتشف مصباحا.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/King_Engineering

كان قد اا خترع مصباحا؟؟ لماذا غير صحيحة

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Mohanad438574

يخترع = invent

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/khalid8356

وميض

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Zeyad.T.Naji

هو كان مكتشف مصباح

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Elhamamsy9

المصباح هي اللمبه

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/abrahamwil8

I love lamp

منذ سنتين
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.